Institut royal de la culture amazighe

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Ircam.

Page d’aide sur l’homonymie

Ne doit pas être confondu avec l’Ircam de Paris.

Institut royal de la culture amazighe
Logo de l'Ircam.
Entrée de l'Institut royal de la culture amazighe.
Histoire
Fondation
(22 ans)
Cadre
Type
Institut de recherche, régulateur de langue (amazighe standard marocain)Voir et modifier les données sur Wikidata
Domaine d'activité
Langue amazighe
Objectif
Promotion de la culture amazighe (berbère) et développement de la langue amazighe
Siège
Rabat
Pays
Drapeau du Maroc Maroc
Coordonnées
33° 58′ 32″ N, 6° 52′ 16″ OVoir et modifier les données sur Wikidata
Langue
Amazighe marocain, Français et Arabe marocain
Organisation
Fondateur
Mohammed VIVoir et modifier les données sur Wikidata
Président
Ahmed Boukouss
Site web
www.ircam.ma
Carte

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

L’Institut royal de la culture amazighe, ou IRCAM (en amazighe standard marocain : ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, translittération : Assinag Agueldan n Tussna Tamaziɣt), est un institut académique de l'État marocain chargé de la promotion de la culture amazighe et du développement des langues amazighes.

L'institut a son siège à Rabat, capitale du Maroc. Il a été fondé par le dahir (décret royal) no 1-01-299 du [1] et annoncé le même jour par le roi Mohammed VI dans son discours d'Ajdir[2]. Il dispose d'une indépendance administrative et financière.

Présentation

L’IRCAM a pour mission de guider le gouvernement marocain dans les décisions concernant la langue et la culture amazighe, notamment sa sauvegarde et sa promotion. Cet organisme travaille en collaboration avec les institutions gouvernementales. Il a pour principaux objectifs : la généralisation de l’enseignement de l’amazighe et la diffusion de la langue et de la culture amazighes dans la sphère publique via les médias, les événements culturels etc. L’IRCAM se compose de deux structures. La première est administrative, composée du Rectorat, du Secrétariat Général et des Départements. La seconde est une structure académique représentée par le Centre de recherche, ayant notamment développé l’amazighe standard marocain[3].

Tifinagh

Article détaillé : Tifinagh.

L'Ircam a un rôle précurseur dans l'adoption du tifinagh pour la transcription des langues berbères au Maroc.

Le système de transcription adopté, contrairement au tifinagh originel conservé par les Touaregs qui est un abjad, est un alphabet composé de 33 caractères s'inscrivant dans la continuité du « néo-tifinagh » élaboré dans les années 1970 par des militants kabyles[4].

Notes et références

  1. [PDF] « Dahir no 1-01-299 du 29 rajab al khaïr 1422 (17 octobre 2001) portant création de l'Institut royal de la culture amazighe », Bulletin officiel du royaume du Maroc, no 4948,‎ , p. 1074-1076 (ISSN 0851-1217).
  2. Discours prononcé à Ajdir Izayane, petite bourgade dans la province de Khénifra, au pays des Zayans. « Le prix de la culture amazighe : des poètes et des penseurs récompensés », sur maghress.com, Le Matin, (consulté le ).
  3. « ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ », sur ircam.ma (consulté le ).
  4. S. Chaker, L'écriture berbère : libyque et tifinagh, INALCO (lire en ligne)

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

  • Site officielVoir et modifier les données sur Wikidata
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • IdRef
    • GND
    • WorldCat
  • (fr)[PDF] Texte intégral du dahir portant création de l'institut royal de la culture amazighe
  • (ber) Site web éducatif de l'Ircam : « École amazighe »
  • icône décorative Portail du Maroc
  • icône décorative Portail des Berbères