Maburaho

Maburaho
Image illustrative de l'article Maburaho
Logotype de l’adaptation animée.
まぶらほ
Type Shōnen
Genres Comédie romantique, drame, érotique, fantasie, harem
Thèmes Amour et amitiés, magie, surnaturel, tranche de vie, vie scolaire
Light novel
Genre Comédie romantique, drame, érotique, fantasie, harem
Auteur Toshihiko Tsukiji (ja)
Illustrateur E‐ji Komatsu (ja)
Éditeur (ja) Fujimi Shobo
Prépublication Drapeau du Japon Gekkan Dragon Magazine
Sortie initiale
Volumes 33 (4 + 22 nouvelles + 6 histoires secondaires + 1 supplémentaire)

Manga
Cible
éditoriale
Comédie romantique, drame, érotique, fantasie, harem
Scénariste Toshihiko Tsukiji (ja)
Dessinateur Miki Miyashita (ja) (volume 1)
Kinoto Sensōji (ja) (volume 2)
Éditeur (ja) Kadokawa Shoten
Prépublication Drapeau du Japon Gekkan Dragon Age
Sortie initiale
Volumes 2 (2 tomes/volume)

Anime japonais
Genre Comédie romantique, drame, fantasie, harem
Réalisateur
Shinichiro Kimura (ja)
Producteur
Maburaho seisaku iinkai
Studio d’animation J.C.Staff
Compositeur
4Peace
Chaîne Drapeau du Japon WOWOW
1re diffusion
Épisodes 24

modifier Consultez la documentation du modèle

Maburaho (まぶらほ?) est une série japonaise de romans illustrés de Toshihiko Tsukiji (ja) publiée du au .

Elle a été adaptée en manga dans le magazine Monthly Dragon Age du au . Une adaptation en anime de vingt-quatre épisodes réalisée par les studios J.C. Staff a été diffusée entre le et le sur WOWOW.

Histoire

Prologue

Dans une réalité alternative contemporaine où la magie est un élément du quotidien ainsi qu’une aptitude innée pour chaque individu, le quota individuel d’utilisation de cette dernière est prédéterminé à sa naissance et déterminant pour sa place dans la hiérarchie sociale, un magicien qui épuiserait entièrement sa magie se condamnant à disparaître.

Synopsis

À l’Académie Aoi, établissement japonais élitiste formant les meilleurs magiciens, Kazuki Shikimori est un élève de 17 ans de la classe 2-B à la vie banale, sans succès auprès des filles ainsi que considéré comme inférieur du fait de ses résultats et, surtout, de sa particularité à ne pouvoir utiliser la magie que huit fois en tout et pour tout au cours de son existence, le vouant à être un individu de seconde zone.

Mais alors qu’il se résignait à accepter son sort, trois jeunes et superbes magiciennes de son école (la nouvellement transférée Yūna Miyama ainsi que les populaires Kuriko Kazetsubaki et Rin Kamishiro) bouleversent sans signes avant-coureurs son quotidien en se mettant à lui sauter dessus et le poursuivre de leurs assiduités dans le but d’obtenir ses « gènes » : en effet, bien que ses parents et lui ne semblent pas être une famille extraordinaire, Kazuki découvre qu’il est au contraire le descendant d’une longue lignée de puissants magiciens et qu’il transmettrait cette accumulation latente de potentiel magique (qui serait récessive chez lui) à son futur enfant.

Les plus grandes familles perdant de leurs pouvoirs par manque de « sang neuf », ses gènes deviennent donc un objet de convoitise auprès des condisciples de l’autre sexe.

Personnages

Article détaillé : Personnages de Maburaho.

Univers

La magie

Dans l’univers de cette œuvre, le quota d’utilisation possible au cours de l’existence de la magie (魔法, mahō?), faculté innée et commune, est prédéterminé dès la naissance et varie en fonction de chaque individu.
Il est acquis que, plus le nombre de sorts magiques est élevé, plus les compétences sont élevées : cependant, si ledit quota magique venait à être épuisé, le corps du magicien mourrait en se transformant en poussière.
De plus, ce nombre est à deux chiffres pour les gens ordinaires (environ 50 de moyenne pour la population mondiale) ; ceux des étudiants de l’Académie Aoi, quant à eux, se situent pour la plupart entre des milliers à des dizaines de milliers (8 000 en moyenne pour l’établissement).

L’Académie Aoi

L’Académie Aoi (葵学園, Aoi gakuen?) est une école de formation de magiciens d’élite fréquentée par Kazuki Shikimori ainsi que la plupart des autres personnages.
À ce titre, il est le lieu d’intrigue principal.

Le MMM (Motto Motto Maid‐san)

MMM, pour Motto Motto Maid‐san (MMM / もっともっとメイドさん (ja), Motto Motto Meido‐san?, litt. « Toujours plus de servantes »), est à la fois une organisation d’amateurs de servantes et un groupe armé dont fait partie Liera Scharnhorst.
Formée à Londres en 1926 par de hauts amateurs craignant la disparition des servantes de la terre, son caractère étant fortement souterrain à ses débuts, elle était par dissimulation active sous un nom japonais, qui était peu répandu à l’époque. Aussi, à l’exception de leurs « maîtres » (ご主人様, goshujin‐sama?) tous les membres du MMM sont des femmes, qui après une formation dans des écoles d’arts ménagers à travers le monde sont affectées à chaque compagnie.
Comme mentionné ci‐dessus, une servante du MMM ne fait pas que des tâches ménagères et sa formation est donc essentielle, des combats inter‐unités pouvant survenir selon la situation.

Compagnies du MMM

Une compagnie du MMM jure fidélité à son propre maître et agit de concert, mais comme les membres du MMM sont dispersés sur la planète, chaque unité y est aussi répartie : de ce fait, les caractéristiques d’une compagnie ainsi que ses servantes affiliées changent selon les garnisons. À titre d’exception, il existe des unités voyageant à travers le monde, comme la 5e compagnie servante de chasseurs blindés.
De plus, les armes à feu et autres armements diffèrent souvent d’une unité à l’autre — en fonction des goûts du maître qu’elles servent — et ne sont pas normalisées.
Le commandant de chaque compagnie est une servante particulièrement excellente au sein du MMM.
Unités du MMM connues
1re compagnie servante de chasseurs blindés (第一装甲猟兵侍女中隊だいいち パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 1. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐ichi Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une unité d’élite, la plus traditionnelle parmi toutes celles du MMM.
Combattant activement, elle n’a pas de garnison permanente.
2e compagnie servante de chasseurs blindés (第二装甲猟兵侍女中隊だいに パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 2. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐ni Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie connue pour avoir été reprise par une personnalité politique en guise de maître.
Contrairement à la 1re compagnie homologue, elle ne quitte sa base que lors des déplacements de ce dernier.
3e compagnie servante de chasseurs blindés (第三装甲猟兵侍女中隊だいさん パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 3. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐san Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie dont la génération de maîtres successifs est propriétaire de leur château, et de première classe en matière de nettoyage ainsi que de rangement.
Elle est également productrice de vin.
Corps d’Afrique servant [MAK / Maid Afrika Korps] (MAK / メイドMaidアフリカAfrika軍団ぐんだん / Mädchen Afrikakorps, Meido Afurika gundan?)
Un corps expéditionnaire de la 3e compagnie servante de chasseurs blindés.
Selen Radomski en fit partie avant d’être récupérée par la 5e.
4e compagnie servante de chasseurs blindés (第四装甲猟兵侍女中隊だいよん パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 4. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐yon Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie dont le maître actuel est président d’entreprise manufacturière et travaille, en étroite collaboration avec sa famille, dans d’autres unités.
Depuis que l’intéressé est en vacances à Dubaï, savoir nager est obligatoire dans cette unité.
5e compagnie servante de chasseurs blindés (第五装甲猟兵侍女中隊だいご パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 5. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐go Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?) / la « Katioucha sanglante » (まみれのカチューシャКатюша, chimamire no Kachūsha?) (surnom)
La compagnie dont fait partie Liera Scharnhorst.
Dotée de beaucoup d’expérience en combat réel, sa devise est « guérir le cœur du maître » (主人の心を癒す, `shujin no kokoro wo iyasu'?).
Par le passé, sa force de combat et ses tâches ménagères étaient du plus bas niveau, au point d’hériter d’un sobriquet : or, sa réputation a considérablement augmenté ces dernières années.
Elle possède de nombreux commandants de peloton uniques en leur genre.
1er peloton servant de chasseurs (第一猟兵メイド小隊だいいち イェーガー メートヒェン ツーク / 1. Jäger Mädchen Zug, dai‐ichi Yēgā Mētohyen Tsūku?)
Commandant de peloton : Nelly Freuer
Une unité de la 5e compagnie servante de chasseurs blindés.
Peloton servant de reconnaissance (捜索アオフクレーラーメイドMaid小隊ツーク / Aufklärer Mädchen Zug, Aofukurērā Mētohyen Tsūku?)
Commandant de peloton : Selen Radomski
Une unité de la 5e compagnie servante de chasseurs blindés.
6e compagnie servante de chasseurs blindés (第六装甲猟兵侍女中隊だいろく パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 6. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐roku Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Il y a une histoire selon laquelle la moitié de la compagnie aurait été, du temps de sa fondation, transférée sous le contrôle direct du MMM.
Aujourd’hui encore, nombre de ses servantes ont l’habitude du maniement d’instruments de musique.
7e compagnie servante de chasseurs blindés (第七装甲猟兵侍女中隊だいなな パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 7. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐nana Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie dont le maître possède souvent un manoir en bord de mer.
Ceci explique peut‐être que ses servantes affiliées sont douées pour cuisiner des plats au poisson.
8e compagnie servante de chasseurs blindés (第八装甲猟兵侍女中隊だいはち パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 8. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐hachi Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie dont le maître possède une énorme quantité de terres, ainsi que beaucoup de servantes n’ayant jamais vu d’autres pelotons.
La possession d’une « serpillière d’identification » y est rendue obligatoire depuis qu’elle a essuyé une attaque alliée.
9e compagnie servante de chasseurs blindés (第九装甲猟兵侍女中隊だいきゅう パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 9. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐kyū Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?) / la « Compagnie Lapin » (うさぎ中隊カニーンヒェン カンパニー / Kaninchen Kompanie, Kanīnhyen Kanpanī?) (surnom)
Une compagnie entièrement déployée localement pour la capture de lapins sauvages, puisqu’il y a une prime pour les attraper.
En combat, elle est spécialisée dans des déplacements aussi rapides et agiles que ces derniers.
10e compagnie servante de chasseurs blindés (第十装甲猟兵侍女中隊だいじゅう パンツァーイェーガー メートヒェン カンパニー / 10. Panzerjäger Mädchen Kompanie, dai‐jū Pantsāyēgā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie dont les servantes, qui régulièrement exposées à des températures basses, sont souvent équipées différemment des autres.
Elle excelle dans le combat en milieu montagneux et conditions nivéales.
2e compagnie servante de troupes aéroportées (第二降下猟兵侍女中隊だいに フォールシルムイェーガー メートヒェン カンパニー / 2. Fallschirmjäger Mädchen Kompanie, dai‐ni Fōrushirumuyēgā Mētohyen Kanpanī?)
La maison‐mère de la 1re compagnie servante de cavalerie.
1re compagnie servante de cavalerie (第一騎兵侍女中隊だいいち カヴァレリー メートヒェン カンパニー 1. Kavallerie Mädchen Kompanie, dai‐ichi Kavarerī Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie rattachée à la 2e compagnie servante de troupes aéroportées.
Elle possède un grand nombre d’hélicoptères, et se félicite de son système de livraison par cette voie.
501e compagnie servante de chars (第五〇一戦車侍女中隊だいごれいいち カンプパンツァー メートヒェン カンパニー / 501. Kampfpanzer Mädchen Kompanie, dai‐go rei ichi Kanpupantsā Mētohyen Kanpanī?)
Une compagnie organisée en unité de réserve blindée lorsque les conflits inter‐unités se sont poursuivis.
Troupes brandebourgeoises (ブランデンブルクBrandenburg部隊トルッペン / Brandenburgischen Truppen, Burandenburuku Toruppen?)
  • Commandant de compagnie : « Sarah » / « Commandant/Major »
  • Base : inconnue
Une unité opérationnelle aux taille et effectifs inconnus, établie à des fins d’infiltration.
Qu’elle soit récemment utilisée pour des conflits politiques est jugé problématique.
 

Rangs

Des grades sont attribués aux servantes : leur rang est déterminé par leur serre‐tête, dont la couleur remplace l’insigne.
Rangs du MMM
Couleur associée (serre‐tête de servante) Titre de servante (grade interne au MMM) Grade militaire associé
Violet (むらさき, murasaki?) Matrone (ハウスキーピングメイトロンHousekeeping matron, Hausukīpingu Meitoron?) Colonel (大佐たいさ, taisa?)
Vert (みどり, midori?) Aide‐ménagère (ハウスホールドヘルパーHousehold helper, Hausuhōrudo Herupā?) Lieutenant‐colonel (中佐ちゅうさ, chūsa?)
Noir (くろ, kuro?) Domestique (ハウスパーラーメイドHouse parlourmaid, Hausupārāmeido?) Commandant/major (少佐しょうさ, shōsa?)
Rouge (あか, aka?) Gouvernante (ハウスキーパーHousekeeper, Hausukīpā?) Capitaine (大尉たいい, taī?)
Jaune (moderne) (黄色きいろ, ki‐iro?) Femme de ménage (ハウスメイドHousemaid, Hausumeido?) Lieutenant (中尉ちゅうい, chūi?)
Bleu clair (水色みずいろ, mizu‐iro?) Servante de salon (パーラーメイドParlourmaid, Pārāmeido?) Sous‐lieutenant (少尉しょうい, shōi?)
Rayé rougeblanc (あかしろしま, aka shiro no shima?) Servante intermédiaire (ビトウィーンメイドBetweenmaid, Bitowīnmeido?) Adjudant‐chef (准尉じゅんい, juni?)
Rose (ピンクPink, Pinku?) Chambrière (チャンバーメイドChambermaid, Chanbāmeido?) Sergent‐major (曹長そうちょう, sōchō?)
Bleu (あお, ao?) Nourrice (ナースメイドNursemaid, Nāsumeido?) Sergent‐chef (軍曹ぐんそう, gunsō?)
Rayé bleurouge (あおあかしま, ao aka no shima?) Serveuse de comptoir (バーメイドBarmaid, Bāmeido?) Sergent (伍長ごちょう, gochō?)
Jaune (traditionnel) (, ki?) Fille d’arrière‐cuisine (スカラリーメイドScullerymaid, Sukararīmeido?) Caporal (上等兵じょうとうへい, jōtōhei?)
Rayé bleublanc (あおしろしま, ao shiro no shima?) Fille de salle (ワードメイドwardmaid, Wādomeido?) Soldat de 1re classe (一等兵いっとうへい, ittōhei?)
Blanc (しろ, shiro?) Fille de cuisine (キッチンメイドKitchenmaid, Kitchinmeido?) Soldat de 2de classe (二等兵にとうへい, nitōhei?)
 

Roman illustré

Liste des volumes

Série principale

Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
1 ノー・ガール・ノー・クライ
(Nō Gāru Nō Kurai / No Girl No Cry?, litt. « Pas de fille, pas de pleurs »)
[ja_RI 1], [ja_RI 2] (parution)
[ja_RI 1], [ja_RI 2] (première édition)
4-8291-1387-1[ja_RI 1], [ja_RI 2]
Liste des chapitres :
  • Daīsshou (第一章?, 1er chapitre)
  • Dainishou (第二章?, 2e chapitre)
  • Daisanshou (第三章?, 3e chapitre)
  • Daiyonshou (第四章?, 4e chapitre)
  • Shūshou (終章?, chapitre final)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
2 アージ・オーヴァーキル
(Āji Ōvākiru / Urge Overkill?, litt. « Urgence excessive »)
[ja_RI 3], [ja_RI 4] (parution)
[ja_RI 3], [ja_RI 4] (première édition)
4-8291-1528-9[ja_RI 3], [ja_RI 4]
Liste des chapitres :
  • Daīsshou (第一章?, 1er chapitre)
  • Dainishou (第二章?, 2e chapitre)
  • Daisanshou (第三章?, 3e chapitre)
  • Daiyonshou (第四章?, 4e chapitre)
  • Daigoshou (第五章?, 5e chapitre)
  • Dairokushou (第六章?, 6e chapitre)
  • Dainanashou (第七章?, 7e chapitre)
  • Shūshou (終章?, chapitre final)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
3 デソレイション・エンジェルス
(Desoreishon Enjerusu / Desolation Angels?, litt. « Anges de la désolation »)
[ja_RI 5], [ja_RI 6] 4-8291-1727-3[ja_RI 5], [ja_RI 6]
Liste des chapitres :
  • Joshou (序章?, chapitre introductif)
  • Daīsshou (第一章?, 1er chapitre)
  • Dainishou (第二章?, 2e chapitre)
  • Daisanshou (第三章?, 3e chapitre)
  • Daiyonshou (第四章?, 4e chapitre)
  • Daigoshou (第五章?, 5e chapitre)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
4 ストレンジ・フェノメノン
(Sutorenji Fenomenon / Strange Phenomenon?, litt. « Phénomène étrange »)
[ja_RI 7], [ja_RI 8] 4-8291-1861-X[ja_RI 7], [ja_RI 8]
Liste des chapitres :
  • Joshou (序章?, chapitre introductif)
  • Daīsshou (第一章?, 1er chapitre)
  • Dainishou (第二章?, 2e chapitre)
  • Daisanshou (第三章?, 3e chapitre)
  • Daiyonshou (第四章?, 4e chapitre)
  • Daigoshou (第五章?, 5e chapitre)
  • Dairokushou (第六章?, 6e chapitre)
  • Shūshou (終章?, chapitre final)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
 

Nouvelle

Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
1 にんげんの巻
(Ningen no maki?, litt. « Volume des Humains »)
[ja_RIN 1], [ja_RIN 2] (parution)
[ja_RIN 1], [ja_RIN 2] (première édition)
4-8291-1397-9[ja_RIN 1], [ja_RIN 2]
Liste des chapitres :
  • Dai Zero-waHanayome wa mahoutsukai (ゼロ 花嫁は魔法使い?, litt. « Nullième histoire : La jeune mariée est une magicienne »)
  • DaīchiwaDoukyo to heya to ohimesama (第一話 同居と部屋とお姫様?, litt. « 1re histoire : Cohabitation, chambre et princesse »)
  • DainiwaHaruka naru shirogane-iro no tsuki (第二話 はるかなる銀色の月?, litt. « 2e histoire : La lointaine lune d’argent »)
  • DaisanwaYougo kyouyu Akai Haruaki toujou (第三話 養護教諭紅尉あかい晴明はるあき登場?, litt. « 3e histoire : L’infirmier scolaire Haruaki Akai apparaît »)
  • DaiyonwaKaede no ki wa nokotta (第四話 かえでは残った?, litt. « 4e histoire : L’érable est demeuré »)
  • DaigowaKyouju okurimono soudou shimatsu (第五話 贈物騒動始末?, litt. « 5e histoire : Résolution du litige sur le cadeau du professeur »)
  • DairokuwaTada ichido (第六話 ただ一度?, litt. « 6e histoire : Juste une fois »)
  • Bangai-henRyokumon jiken (番外編 緑門りょくもん事件?, litt. « Chapitre extra : L’incident de la porte verte »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
2 ゆうれいの巻・うえ
(Yūrei no maki ‐ Ue?, litt. « Volume des Esprits ‐ Première [partie] »)
[ja_RIN 3], [ja_RIN 4] (parution)
[ja_RIN 3], [ja_RIN 4] (première édition)
4-8291-1419-3[ja_RIN 3], [ja_RIN 4]
Liste des chapitres :
  • DaīchiwaBishoujo yūrei, futatabi (第一話 美少女幽霊、再び?, litt. « 1re histoire : La Belle fille fantôme, encore une fois »)
  • DainiwaOkurimono wo te ni (第二話 贈り物を手に?, litt. « 2e histoire : Le cadeau à la main »)
  • DaisanwaKuriko, koi wo suru? (第三話 玖里子、恋をする??, litt. « 3e histoire : Kuriko, tomber amoureuse ? »)
  • DaiyonwaTatakau Kazuki (第四話 戦う和樹?, litt. « 4e histoire : Kazuki combat »)
  • DaigowaYūrei no anata (第五話 幽霊のあなた?, litt. « 5e histoire : Cher fantôme »)
  • Bangai-henHaisukūru Kānibaru / High School Carnival (番外編 ハイスクール・カーニバル?, litt. « Chapitre extra : Le carnaval du lycée »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
3 ゆうれいの巻・なか
(Yūrei no maki ‐ Naka?, litt. « Volume des Esprits ‐ Seconde [partie] »)
[ja_RIN 5], [ja_RIN 6] (parution)
[ja_RIN 5], [ja_RIN 6] (première édition)
4-8291-1448-7[ja_RIN 5], [ja_RIN 6]
Liste des chapitres :
  • DairokuwaShino-sensei no yume to genjitsu (第六話 紫乃先生の夢と現実?, litt. « 6e histoire : Le rêve et la réalité de Pr Shino »)
  • DainanawaTaga tame ni kama wa niru (第七話 誰がために釜は煮る?, litt. « 7e histoire : Pour qui le chaudron bout »)
  • DaihachiwaTessen kyousei VS nihontou shoujo VS shittome (第八話 鉄扇教生VS日本刀少女VS嫉妬女?, litt. « 8e histoire : L’Aspirante enseignante à l’éventail de fer contre la Jeune fille au sabre contre la Femme jalouse »)
  • Bangai-henBaddo Baddo Bōizu Ando Gāruzu / Bad Bad Boys & Girls (番外編 バッド・バッド・ボーイズ・アンド・ガールズ?, litt. « Chapitre extra : Les vilains mauvais garçons et filles »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
4 ゆうれいの巻・した
(Yūrei no maki ‐ Shita?, litt. « Volume des Esprits ‐ Dernière [partie] »)
[ja_RIN 7], [ja_RIN 8] (parution)
[ja_RIN 7], [ja_RIN 8] (première édition)
4-8291-1507-6[ja_RIN 7], [ja_RIN 8]
Liste des chapitres :
  • DaikyūwaTerasu tsukiakari (第九話 照らす月明かり?, litt. « 9e histoire : Le clair de lune brillant »)
  • DaijūwaKazuki no mirai to souji to hon (第十話 和樹の未来と掃除と本?, litt. « 10e histoire : Les avenir, nettoyage et livre de Kazuki »)
  • DaijūichiwaKagu to tomo ni Shino wa kataru (第十一話 家具と共に紫乃は語る?, litt. « 11e histoire : Shino parle aux meubles »)
  • DaijūniwaKieru omoi (第十二話 消える想い?, litt. « 12e histoire : Les pensées qui disparaissent »)
  • Bangai-hen ichiZa Wairudo Tsū / The Wild Two (番外編一 ザ・ワイルド・ツー?, litt. « Chapitre extra 1 : Les deux sauvages »)
  • Bangai-hen niRan Kaori Ran / Run Kaori Run (番外編二 ラン・カオリ・ラン?, litt. « Chapitre extra 2 : Cours, Kaori, cours ! »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
5 ふっかつの巻・ひがし
(Fukkatsu no maki ‐ Higashi?, litt. « Volume de la résurrectionEst »)
[ja_RIN 9], [ja_RIN 10] (parution)
[ja_RIN 9], [ja_RIN 10] (première édition)
4-8291-1555-6[ja_RIN 9], [ja_RIN 10]
Liste des chapitres :
  • DaīchiwaYoninme wa chūgakusei (第一話 四人目は中学生?, litt. « 1re histoire : La quatrième est une collégienne »)
  • DainiwaDoukyo seikatsu (第二話 同居生活?, litt. « 2e histoire : Vivre ensemble »)
  • DaisanwaYakimochi yaku ware ni ari (第三話 やきもちくはわれにあり?, litt. « 3e histoire : Une jalousie envieuse est en moi »)
  • DaiyonwaShugyō Erejī / Shugyō Elegy (第四話 修行哀歌エレジー?, litt. « 4e histoire : L’élégie ascétique »)
  • Bangai-hen ichiWāku On Wanzu Dei Ofu / Work On One’s Day Off (番外編一 ワーク・オン・ワンズ・デイ・オフ?, litt. « Chapitre extra 1 : Travailler un jour de repos »)
  • Bangai-hen niHātobureikā / Heartbreaker (番外編二 ハートブレイカー?, litt. « Chapitre extra 2 : Le bourreau des cœurs »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
6 ふっかつの巻・とうなん
(Fukkatsu no maki ‐ Tounan?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Sud‐est »)
[ja_RIN 11], [ja_RIN 12] (parution)
[ja_RIN 11], [ja_RIN 12] (première édition)
4-8291-1575-0[ja_RIN 11], [ja_RIN 12]
Liste des chapitres :
  • DaigowaBiggumanē sakusen / Big Money sakusenZenpen (第五話 ビッグマネー作戦 前編?, litt. « 5e histoire : L’opération Gros sous ‐ Première partie »)
  • DairokuwaBiggumanē sakusen / Big Money sakusenKouhen (第六話 ビッグマネー作戦 後編?, litt. « 6e histoire : L’opération Gros sous ‐ Dernière partie »)
  • DainanawaOmoide ni wa tsura sugite (第七話 思い出にはつらすぎて?, litt. « 7e histoire : Trop douloureux à retenir »)
  • DaihachiwaDaini no otoko (第八話 第二の男?, litt. « 8e histoire : Le second homme »)
  • DaikyūwaHitotsu yane no shita (第九話 ひとつ屋根の下 (ja)?, litt. « 9e histoire : Sous un même toit »)
  • DaijūwaHenshin no hi (第十話 変身の日?, litt. « 10e histoire : Le jour de la transformation »)
  • Bangai-henRabāzu Agein / Lovers Again (番外編 ラバーズ・アゲイン?, litt. « Chapitre extra : Amants à nouveau »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
7 ふっかつの巻・みなみ
(Fukkatsu no maki ‐ Minami?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Sud »)
[ja_RIN 13], [ja_RIN 14] (parution)
[ja_RIN 13], [ja_RIN 14] (première édition)
4-8291-1597-1[ja_RIN 13], [ja_RIN 14]
Liste des chapitres :
  • DaijūichiwaFutari dake no Dēto / Futari dake no Date (第十一話 二人だけのデート?, litt. « 11e histoire : Le rendez-vous à deux »)
  • DaijūniwaSoushin ni mukatte hashire (第十二話 痩身に向かって走れ?, litt. « 12e histoire : Cours vers la minceur »)
  • Bangai-hen ichiĀru Esu Sakuseshon / RS SUCCESSION (番外編一 アール・エス・サクセション?, litt. « Chapitre extra 1 : La relève du RS »)
  • Bangai-hen niHottosupuringu / Hot Spring (番外編二 ホットスプリング?, litt. « Chapitre extra 2 : La source chaude »)
  • Bangai-hen sanShisutā Shisutā / Sister Sister (番外編三 シスター・シスター?, litt. « Chapitre extra 3 : Sœur, sœur »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
8 ふっかつの巻・なんせい
(Fukkatsu no maki ‐ Nansei?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Sud‐ouest »)
[ja_RIN 15], [ja_RIN 16] 4-8291-1623-4[ja_RIN 15], [ja_RIN 16]
Liste des chapitres :
  • DaijūsanwaWafū kitsusa wo chi ni somete (第十三話 和風喫茶きつさを血にめて?, litt. « 13e histoire : Le café à la japonaise teint dans le sang »)
  • DaijūyonwaKengou shoujo no yūutsu (第十四話 剣豪けんごう少女の憂鬱ゆううつ?, litt. « 14e histoire : La mélancolie d’une maître épéiste »)
  • DaijūgowaToshiue no hito (第十五話 年上のひと?, litt. « 15e histoire : La femme plus âgée »)
  • DaijūrokuwaKokoro no tobira ake (第十六話 心のとびら開け?, litt. « 16e histoire : Ouvre la porte de ton cœur »)
  • DaijūnanawaNaisho no shiroi hako (第十七話 ないしょの白い箱?, litt. « 17e histoire : La boîte blanche secrète »)
  • Bangai-henAnazā Gāru / Another Girl (番外編 アナザー・ガール?, litt. « Chapitre extra : Une autre fille »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
9 ふっかつの巻・にし
(Fukkatsu no maki ‐ Nishi?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Ouest »)
[ja_RIN 17], [ja_RIN 18] 4-8291-1685-4[ja_RIN 17], [ja_RIN 18]
Liste des chapitres :
  • DaijūhachiwaHaisha no hi (第十八話 歯医者の日?, litt. « 18e histoire : La journée du dentiste »)
  • DaijūkyūwaEngeki daisakusen (第十九話 演劇大作戦?, litt. « 19e histoire : La grande opération théâtrale »)
  • DainijūwaFutari no mirai nikki (第二十話 二人の未来日記?, litt. « 20e histoire : Le journal du futur à deux »)
  • DainijūichiwaShinbun-bu no yabou (第二十一話 新聞部の野望?, litt. « 21e histoire : Les ambitions de l’association extrascolaire de presse »)
  • Bangai-hen ichiMirā Dorīmu / Mirror Dream (番外編一 ミラー・ドリーム?, litt. « Chapitre extra 1 : Le rêve en miroir »)
  • Bangai-hen niShī Ravuzu Yū / She Loves You (番外編二 シー・ラヴズ・ユー?, litt. « Chapitre extra 2 : Elle t’aime »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
10 ふっかつの巻・せいほく
(Fukkatsu no maki ‐ Seihoku?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Nord‐ouest »)
[ja_RIN 19], [ja_RIN 20] 4-8291-1697-8[ja_RIN 19], [ja_RIN 20]
Liste des chapitres :
  • DainijūniwaGekitotsu! Kaichou senkyo (第二十二話 激突! 会長選挙?, litt. « 22e histoire : Confrontation ! L’élection du président »)
  • DainijūsanwaItoko yo itoko (第二十三話 イトコよイトコ?, litt. « 23e histoire : Cousin, cousine »)
  • DainijūyonwaYatsu wo takaku tsuruse (第二十四話 奴を高く吊せ?, litt. « 24e histoire : Pendez-le haut »)
  • DainijūgowaSei-Barentain no gyakushū / Saint Valentine no gyakushū (第二十五話 聖バレンタインの逆襲?, litt. « 25e histoire : La contre-attaque de Saint-Valentin »)
  • Bangai-henShiā Hāto / Sheer Heart (番外編 シアー・ハート?, litt. « Chapitre extra : Le cœur pur »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
11 ふっかつの巻・きた
(Fukkatsu no maki ‐ Kita?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Nord »)
[ja_RIN 21], [ja_RIN 22] 4-8291-1755-9[ja_RIN 21], [ja_RIN 22]
Liste des chapitres :
  • DaijūrokuwaWatashi ga anata de anata ga watashi (第十六話 わたしがあなたであなたがわたし?, litt. « 16e histoire : Je suis toi et tu es moi »)
  • DaijūnanawaHaha yo anata wa yattekita (第十七話 母よあなたはやってきた?, litt. « 17e histoire : Maman, tu es venue »)
  • DaijūhachiwaOkore ni-bai no chikara de (第十八話 怒れ二倍の力で?, litt. « 18e histoire : Mettez-vous en colère doublement plus fort »)
  • Bangai-hen ichiIttsu A Gēmu / It’s A Game (番外編一 イッツ・ア・ゲーム?, litt. « Chapitre extra 1 : C’est un jeu »)
  • Bangai-hen niKamu Tugezā / Come Together (番外編二 カム・トゥゲザー?, litt. « Chapitre extra 2 : Rassemblez-vous »)
  • Bangai-hen sanPigumarion / Pygmalion (番外編三 ピグマリオン?, litt. « Chapitre extra 3 : Pygmalion »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
12 ふっかつの巻・ほくとう
(Fukkatsu no maki ‐ Hokutou?, litt. « Volume de la résurrection ‐ Nord‐est »)
[ja_RIN 23], [ja_RIN 24] 4-8291-1808-3[ja_RIN 23], [ja_RIN 24]
Liste des chapitres :
  • DaijūkyūwaGiwaku no Kazuki-san (第二十九話 疑惑の和樹さん?, litt. « 29e histoire : Kazuki le suspect »)
  • DaisanjūwaMoeru hatsu Dēto / Moeru hatsu Date (第三十話 燃える初デート?, litt. « 30e histoire : Le premier rendez-vous brûlant »)
  • DaisanjūichiwaKaettekita tenkousei (第三十一話 帰ってきた転校生?, litt. « 31e histoire : L’étudiant transféré de retour »)
  • Bangai-hen ichiŌruweizu / Always (番外編一 オールウェイズ?, litt. « Chapitre extra 1 : Toujours »)
  • Bangai-hen niOngokujima jiken (番外編二 怨獄島事件?, litt. « Chapitre extra 2 : L’incident d’Ongokujima »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
13 じょなんの巻・いち
(Jonan no maki ‐ Ichi?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Un »)
[ja_RIN 25], [ja_RIN 26] 978-4-8291-1894-8[ja_RIN 25], [ja_RIN 26]
Liste des chapitres :
  • DaīchiwaNazo no tenkousei (第一話 謎の転校生?, litt. « 1er chapitre : Le mystérieux étudiant transféré »)
  • DainiwaChihaya no ryouri doujou (第二話 千早の料理道場?, litt. « 2e histoire : Le lieu d’entraînement culinaire de Chihaya »)
  • DaisanwaHimeru omoi (第三話 秘める想い?, litt. « 3e histoire : Les pensées cachées »)
  • DaiyonwaShiken benkyou kakouza (第四話 試験勉強裹講座?, litt. « 4e histoire : Les cours de révision aux examens »)
  • DaigowaFūin wa kioku no oku ni (第五話 封印は記憶の奥に?, litt. « 5e histoire : Le sceau est au fond de la mémoire »)
  • DairokuwaMaiho, Dēto wo suru / Maiho, Date wo suru (第六話 舞穂、デートをする?, litt. « 6e histoire : Maiho a un rendez-vous »)
  • Bangai-henGuddo Dei San‥‥‥ / Good Day Sun‥‥‥ (番外編 グッド・デイ・サン‥‥‥?, litt. « Chapitre extra : Bonne journée, soleil… »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
14 じょなんの巻・に
(Jonan no maki ‐ Ni?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Deux »)
[ja_RIN 27], [ja_RIN 28] 978-4-8291-1963-1[ja_RIN 27], [ja_RIN 28]
Liste des chapitres :
  • DainanawaNemeshisu, chīsaku naru / Nemesis, chīsaku naru (第七話 ネメシス、小さくなる?, litt. « 7e histoire : Nemesis devient plus petite »)
  • DaihachiwaWasurenai omoide (第八話 忘れない想い出?, litt. « 8e histoire : Un souvenir inoubliable »)
  • DaikyūwaKokoro no oku (第九話 心の奥?, litt. « 9e histoire : Le fond du cœur »)
  • DaijūwaYamase Chihaya no ketsudan to shippai to kaifukuJou (第十話 山瀬千早の決断と失敗と回復・上?, litt. « 10e histoire : Les décision, échec et rétablissement de Yamase Chihaya ‐ Première partie »)
  • DaijūichiwaYamase Chihaya no ketsudan to shippai to kaifukuChū (第十一話 山瀬千早の決断と失敗と回復・中?, litt. « 11e histoire : Les décision, échec et rétablissement de Yamase Chihaya ‐ Partie médiane »)
  • DaijūniwaYamase Chihaya no ketsudan to shippai to kaifukuGe (第十二話 山瀬千早の決断と失敗と回復・下?, litt. « 12e histoire : Les décision, échec et rétablissement de Yamase Chihaya ‐ Dernière partie »)
  • Bangai-henMajikku Kaunshiru / Magic Council (番外編 マジック・カウンシル?, litt. « Chapitre extra : Le conseil magique »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
15 じょなんの巻・さん
(Jonan no maki ‐ San?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Trois »)
[ja_RIN 29], [ja_RIN 30] 978-4-8291-3280-7[ja_RIN 29], [ja_RIN 30]
Liste des chapitres :
  • DaijūsanwaSore wa kitto tsubo no sei (第十三話 それはきっと壺のせい?, litt. « 13e histoire : C’est à cause du pot »)
  • DaijūyonwaTorippu Za Wārudo / Trip The World (第十四話 とりっぷ・ざ・わーるど?, litt. « 14e histoire : Fais le tour du monde »)
  • DaijūgowaSeibutsu-bu gasshuku densetsu (第十五話 生物部合宿伝説?, litt. « 15e histoire : La légende du camp d’entraînement de l’association extrascolaire de biologie »)
  • DaijūrokuwaTaiketsu! Hakuhou gakuenJou (第十六話 対決! 白奉学園・上?, litt. « 16e histoire : Affrontement ! L’Académie Hakuhou ‐ Première partie »)
  • DaijūnanawaTaiketsu! Hakuhou gakuenChū (第十七話 対決! 白奉学園・中?, litt. « 17e histoire : Affrontement ! L’Académie Hakuhou ‐ Partie médiane »)
  • DaijūhachiwaTaiketsu! Hakuhou gakuenGe (第十八話 対決! 白奉学園・下?, litt. « 18e histoire : Affrontement ! L’Académie Hakuhou ‐ Dernière partie »)
  • Bangai-henKamu Tugezā / Come Together (番外編 カム・トゥゲザー?, litt. « Chapitre extra : Rassemblez-vous »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
16 じょなんの巻・よん
(Jonan no maki ‐ Yon?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Quatre »)
[ja_RIN 31], [ja_RIN 32] 978-4-8291-3378-1[ja_RIN 31], [ja_RIN 32]
Liste des chapitres :
  • DaijūkyūwaHiyaku soudou monogatariJou (第十九話 秘薬騒動物語・上?, litt. « 19e histoire : Le récit des émeutes de l’élixir ‐ Première partie »)
  • DainijūwaHiyaku soudou monogatariGe (第二十話 秘薬騒動物語・下?, litt. « 20e histoire : Le récit des émeutes de l’élixir ‐ Dernière partie »)
  • DainijūichiwaDēto sono risou to genjitsu / Date sono risou to genjitsu (第二十一話 デート その理想と現実?, litt. « 21e histoire : Le rendez-vous : son idéal et sa réalité »)
  • Bangai-hen ichiRedi Bōi / Lady Boy (番外編一 レディ・ボーイ?, litt. « Chapitre extra 1 : Le garçon déguisé en fille »)
  • Bangai-hen niKaori no Gēmu jinsei / Kaori no Game jinseiSono 1 (番外編二 かおりのゲーム人生・その1?, litt. « Chapitre extra 2 : La vie [vidéo]ludique de Kaori ‐ Partie 1 »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
17 じょなんの巻・ご
(Jonan no maki ‐ Go?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Cinq »)
[ja_RIN 33], [ja_RIN 34] 978-4-8291-3436-8[ja_RIN 33], [ja_RIN 34]
Liste des chapitres :
  • DainijūniwaRabuho funtou-ki / Love Ho[tel] funtou-kiIchi (第二十二話 ラブホ奮闘 一?, litt. « 22e histoire : Les chroniques de la lutte à l’hôtel d’amour ‐ Un »)
  • DainijūsanwaRabuho funtou-ki / Love Ho[tel] funtou-kiNi (第二十三話 ラブホ奮闘記 二?, litt. « 23e histoire : Les chroniques de la lutte à l’hôtel d’amour ‐ Deux »)
  • DainijūyonwaRabuho funtou-ki / Love Ho[tel] funtou-kiSan (第二十四話 ラブホ奮闘記 三?, litt. « 24e histoire : Les chroniques de la lutte à l’hôtel d’amour ‐ Trois »)
  • DainijūgowaRabuho funtou-ki / Love Ho[tel] funtou-kiYon (第二十五話 ラブホ奮闘記 四?, litt. « 25e histoire : Les chroniques de la lutte à l’hôtel d’amour ‐ Quatre »)
  • DainijūrokuwaSusume Gyarugē tamashī / Susume Gal Ga[me] tamashī (第二十六話 進めギャルゲー魂?, litt. « 26e histoire : L’esprit de progression dans le jeu de drague avec des filles »)
  • Bangai-henBōi Nekusuto Gāru / Boy Next Girl (番外編 ボーイ・ネクスト・ガール?, litt. « Chapitre extra : Le garçon aux côtés de la fille »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
18 じょなんの巻・ろく
(Jonan no maki ‐ Roku?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Six »)
[ja_RIN 35], [ja_RIN 36] 978-4-8291-3504-4[ja_RIN 35], [ja_RIN 36]
Liste des chapitres :
  • DainijūnanawaKuriko, kekkon suruJou (第二十七話 玖里子、結婚する 上?, litt. « 27e histoire : Kuriko se marie ‐ Première partie »)
  • DainijūhachiwaKuriko, kekkon suruGe (第二十八話 玖里子、結婚する 下?, litt. « 28e histoire : Kuriko se marie ‐ Dernière partie »)
  • DainijūkyūwaKaori no Gēmu jinsei / Kaori no Game jinseiSono 2 (第二十九話 かおりのゲーム人生・その2?, litt. « 29e histoire : La vie [vidéo]ludique de Kaori ‐ Partie 2 »)
  • Daisanjūwakiss1 (第三十話 kiss 1?, litt. « 30e histoire : Le baiser ‐ 1 »)
  • Daisanjūichiwakiss2 (第三十一話 kiss 2?, litt. « 31e histoire : Le baiser ‐ 2 »)
  • Bangai-henChotto Meido no maki / Chotto Maid no maki (番外編 ちっとメイドの巻?, litt. « Chapitre extra : Le volume avec un peu de servantes »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
19 じょなんの巻・なな
(Jonan no maki ‐ Nana?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Sept »)
[ja_RIN 37], [ja_RIN 38] 978-4-8291-3568-6[ja_RIN 37], [ja_RIN 38]
Liste des chapitres :
  • Daisanjūniwakiss3 (第三十二話 kiss 3?, litt. « 32e histoire : Le baiser ‐ 3 »)
  • Daisanjūsanwakiss4 (第三十三話 kiss 4?, litt. « 33e histoire : Le baiser ‐ 4 »)
  • Daisanjūyonwakiss5 (第三十四話 kiss 5?, litt. « 34e histoire : Le baiser ‐ 5 »)
  • DaisanjūgowakissZoku 1 (第三十五話 kiss 続 1?, litt. « 35e histoire : Le baiser ‐ Suite 1 »)
  • DaisanjūrokuwakissZoku 2 (第三十六話 kiss 続 2?, litt. « 36e histoire : Le baiser ‐ Suite 2 »)
  • Bangai-henMou chotto Meido no maki / Mou chotto Maid no maki (番外編 もうちっとメイドの巻?, litt. « Chapitre extra : Le volume avec un peu plus de servantes »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
20 じょなんの巻・はち
(Jonan no maki ‐ Hachi?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Huit »)
[ja_RIN 39], [ja_RIN 40] 978-4-8291-3615-7[ja_RIN 39], [ja_RIN 40]
Liste des chapitres :
  • DaisanjūnanawakissZoku 3 (第三十七話 kiss 続 3?, litt. « 37e histoire : Le baiser ‐ Suite 3 »)
  • DaisanjūhachiwakissZoku 4 (第三十八話 kiss 続 4?, litt. « 38e histoire : Le baiser ‐ Suite 4 »)
  • DaisanjūkyūwakissZoku 5 (第三十九話 kiss 続 5?, litt. « 39e histoire : Le baiser ‐ Suite 5 »)
  • DaishijūwakissZoku 6 (第四十話 kiss 続 6?, litt. « 40e histoire : Le baiser ‐ Suite 6 »)
  • DaishijūichiwakissZoku 7 (第四十一話 kiss 続 7?, litt. « 41e histoire : Le baiser ‐ Suite 7 »)
  • DaishijūniwakissZoku 8 (第四十二話 kiss 続 8?, litt. « 42e histoire : Le baiser ‐ Suite 8 »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
21 じょなんの巻・きゅう
(Jonan no maki ‐ Kyū?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Neuf »)
[ja_RIN 41], [ja_RIN 42] 978-4-8291-3836-6[ja_RIN 41], [ja_RIN 42]
22 じょなんの巻・じゅう
(Jonan no maki ‐ Jū?, litt. « Volume de la calamité féminine ‐ Dix »)
[ja_RIN 43], [ja_RIN 44] 978-4-04-070547-7[ja_RIN 43], [ja_RIN 44]
Liste des chapitres :
  • DaishijūkyūwaKetsui to mirai he no Dēto / Ketsui to mirai he no Date1 (第四十九話 決意と未来へのデート 1?, litt. « 49e histoire : La détermination et un rendez-vous dans le futur ‐ 1 »)
  • DaigojūwaKetsui to mirai he no Dēto / Ketsui to mirai he no Date2 (第五十話 決意と未来へのデート 2?, litt. « 50e histoire : La détermination et un rendez-vous dans le futur ‐ 2 »)
  • DaigojūichiwaKetsui to mirai he no Dēto / Ketsui to mirai he no Date3 (第五十一話 決意と未来へのデート 3?, litt. « 51e histoire : La détermination et un rendez-vous dans le futur ‐ 3 »)
  • DaigojūniwaKetsui to mirai he no Dēto / Ketsui to mirai he no Date4 (第五十二話 決意と未来へのデート 4?, litt. « 52e histoire : La détermination et un rendez-vous dans le futur ‐ 4 »)
  • DaigojūsanwaKetsui to mirai he no Dēto / Ketsui to mirai he no Date5 (第五十三話 決意と未来へのデート 5?, litt. « 53e histoire : La détermination et un rendez-vous dans le futur ‐ 5 »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
  • Tokubetsu furokuKyarakutā Rafu & Irasuto-shū / Character Rough & Illust[ration]-shū (特別付録 キャラクターラフ&イラスト集?, litt. « Appendice spécial : Compilation d’esquisses et illustrations de personnages »)
 

Histoire secondaire

Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
1 メイドの巻
(Meido no maki / Maid no maki?, litt. « Volume de servantes »)
[ja_RIS 1], [ja_RIS 2] (parution)
[ja_RIS 1], [ja_RIS 2] (première édition)
4-8291-1470-3[ja_RIS 1], [ja_RIS 2]
Liste des chapitres :
  • Joshou (序章?, chapitre introductif)
  • Daīsshou (第一章?, 1er chapitre)
  • Dainishou (第二章?, 2e chapitre)
  • Daisanshou (第三章?, 3e chapitre)
  • Daiyonshou (第四章?, 4e chapitre)
  • Daigoshou (第五章?, 5e chapitre)
  • Dairokushou (第六章?, 6e chapitre)
  • Dainanashou (第七章?, 7e chapitre)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
2 もっとメイドの巻
(Motto Meido no maki / Motto Maid no maki?, litt. « Volume avec plus de servantes »)
[ja_RIS 3], [ja_RIS 4] 4-8291-1650-1[ja_RIS 3], [ja_RIS 4]
Les chapitres sont titrés en référence à :
  • DaīsshouMeido wa maiorita / Maid wa maiorita 〜THE MAID HAS LANDED〜 (第一章 メイドは舞い降りた〜THE MAID HAS LANDED〜?, litt. « 1er chapitre : La servante s’est envolée »)
  • DainishouMeido no mokushiroku / Maid no mokushiroku 〜Maid Now〜 (第二章 メイドの黙示録〜Maid Now〜?, litt. « 2e chapitre : Apocalypservante 〜 C’est la Servante 〜 »)
  • DaisanshouMeido no yousai / Maid no yousai 〜THE GUNS OF MAID〜 (第三章 メイドの要塞〜THE GUNS OF MAID〜?, litt. « 3e chapitre : Les Canons de Servante »)
  • DaiyonshouDai (Meido kara no / Maid kara no) dassou 〜THE GREAT ESCAPE (FROM MAID)〜 (第四章 大(メイド からの)脱走〜THE GREAT ESCAPE(FROM MAID)〜?, litt. « 4e chapitre : La Grande Évasion (de servante) »)
  • Bangai-henNeko to Meido / Neko to Maid 〜CAT AND MAID〜 (番外編 猫とメイド〜CAT AND MAID〜?, litt. « Chapitre extra : Le Chat et la Servante »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
3 もっともっとメイドの巻
(Motto motto Meido no maki / Motto motto Maid no maki?, litt. « Volume avec toujours plus de servantes »)
[ja_RIS 5], [ja_RIS 6] 4-8291-1835-0[ja_RIS 5], [ja_RIS 6]
Les chapitres sont titrés en référence à :
  • DaigoshouTinkā, Teirā, Sorujā, Meido 〜Tinker Tailor Soldier Maid〜 (第五章 ティンカー、テイラー、ソルジャー、メイド〜Tinker Tailor Soldier Maid〜?, litt. « 5e chapitre : La Taupe servante »)
  • DairokushouRirā to nakama-tachi / Liera to nakama-tachi 〜Liera’s People〜 (第六章 リーラと仲間たち〜Liera’s People〜?, litt. « 6e chapitre : Les Gens de Liera »)
  • Bangai-hen ichiZujou no Meido / Zujou no Maid 〜TWELVE O’CLOCK MAID〜 (番外編一 頭上のメイド〜TWELVE O’CLOCK MAID〜?, litt. « Chapitre extra 1 : Une servante de fer »)
  • Bangai-hen niMeido no toride / Maid no toride 〜MAID CITADEL〜 (番外編二 メイドの砦〜MAID CITADEL〜?, litt. « Chapitre extra 2 : La citadelle servante »)
  • ShiryoushūOshiete♥Meido-san! / Oshiete♥Maid-san! (資料集 おしえて♥メイドさんっ!?, litt. « Documentation : Apprends-moi♥Madame la servante ! »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
4 さらにメイドの巻
(Sara ni Meido no maki / Sara ni Maid no maki?, litt. « Volume d’autres servantes »)
[ja_RIS 7], [ja_RIS 8] 978-4-8291-1912-9[ja_RIS 7], [ja_RIS 8]
Les chapitres sont titrés en référence à :
  • Traverse of the Gods (en), de Bob Langley (en) ;
  • Un petit coup de main (The Cold War Swap (en)), de Ross Thomas ;
  • Minuit plus une (Midnight Plus One (en)), de Gavin Lyall.
    Liste des chapitres :
  • DainanashouMeido no shitou / Maid no shitou〜Traverse of the Maid〜 (第七章 メイドの死闘〜Traverse of the Maid〜?, litt. « 7e chapitre : La lutte mortelle de servante 〜 Traversée de la Servante 〜 »)
  • Bangai-hen ichiMeido koukan Gēmu / Maid koukan Gēmu〜The Maid War Swap〜 (番外編一 メイド交換ゲーム〜The Maid War Swap〜?, litt. « Chapitre extra 1 : Un petit coup de servante »)
  • Bangai-hen niMeido Purusu Wan / Maid Purusu Wan〜Maid Plus One〜 (番外編二 メイドプラス1〜Maid Plus One〜?, litt. « Chapitre extra 2 : Servante plus une »)
5 またまたメイドの巻
(Mata mata Meido no maki / Mata mata Maid no maki?, litt. « Volume avec encore des servantes »)
[ja_RIS 9], [ja_RIS 10] 978-4-8291-3323-1[ja_RIS 9], [ja_RIS 10]
Les chapitres sont titrés en référence à :
  • Octobre rouge (The Hunt for Red October), de Tom Clancy ;
  • Peau de Lapon (The Most Dangerous Game (en)), de Gavin Lyall.
    Liste des chapitres :
  • Dairoku, isshouMeido wo oe 1 / Maid wo oe 1 〜The hunt for Maid1〜 (第六、一章 メイドを追え 1〜The hunt for Maid1〜?, litt. « Chapitre 6,1 : À la poursuite de la Servante 1 »)
  • Dairoku, nishouMeido wo oe 2 / Maid wo oe 2 〜The hunt for Maid2〜 (第六、二章 メイドを追え 2〜The hunt for Maid2〜?, litt. « Chapitre 6,2 : À la poursuite de la Servante 2 »)
  • Dairoku, sanshouMeido wo oe 3 / Maid wo oe 3 〜The hunt for Maid3〜 (第六、三章 メイドを追え 3〜The hunt for Maid3〜?, litt. « Chapitre 6,3 : À la poursuite de la Servante 3 »)
  • DaihachishouMotto mo kikenna Meido / Motto mo kikenna Maid 〜The most dangerous Maid〜 (第八章 もっとも危険なメイド〜The most dangerous Maid〜?, litt. « 8e chapitre : Peau de Servante »)
  • Bangai-henMeido no me / Maid no me 〜The eye of Maid〜 (番外編 メイドの目〜The eye of Maid〜?, litt. « Chapitre extra : L’œil de Servante »)
  • Atogaki (あとがき?, épilogue)
6 さいごのメイドの巻
(Saigo no Meido no maki / Saigo no Maid no maki?, litt. « Dernier volume de servantes »)
[ja_RIS 11], [ja_RIS 12] 978-4-8291-3902-8[ja_RIS 11], [ja_RIS 12]
 

Histoire supplémentaire

Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
凜の巻
(Rin no maki?, litt. « Volume de Rin »)
[ja_RI+ 1], [ja_RI+ 2] 978-4-8291-3255-5[ja_RI+ 1], [ja_RI+ 2]
Liste des chapitres :
  • DaīchiwaEnshūAkuryou taiji (第一話 遠州えんしゆう 悪霊あくりよう退治たいじ?, litt. « 1er chapitre : Enshū ‐ Extermination des mauvais esprits »)
  • DainiwaKengou shoujoEngeki no fushimatsu (第二話 剣豪けんごう少女しようじよ 演劇不始末えんげきのふしまつ?, litt. « 2e histoire : La maître épéiste ‐ Mauvais théâtre »)
  • DaisanwaFukushū no chigatana (第三話 復讐 血刀ふくしゆうのちがたな?, litt. « 3e histoire : La vengeance de l’épée en sang »)
 

Manga

Liste des tomes

Kadokawa Comics Dragon Jr.

Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
1 M・aB・uR・aH・o
(Maburaho 1?)
[ja_BD 1], [ja_BD 2] 4-04-712348-X[ja_BD 1], [ja_BD 2]
Liste des chapitres :
  • Dai 1-waKazuki, moto ni modoru no maki (第1 かずき、もとにもどるの巻?, litt. « Chapitre 1 : Le volume de Kazuki, le retour à la normale »)
  • Dai 2-waRin, seifuku wo kiru no maki (第2話 りん、せいふくをきるの巻?, litt. « Chapitre 2 : Le volume de Rin, le port de l’uniforme »)
  • Dai 3-waKuriko, inbou suru no maki (第3話 くりこ、いんぼうするの巻?, litt. « Chapitre 3 : Le volume de Kuriko, la conspiration »)
  • Dai 4-waYūna, taegataki wo taeru no maki (第4話 ゆうな、たえがたきをたえるの巻?, litt. « Chapitre 4 : Le volume de Yūna, supporter l’insupportable »)
  • Dai 5-waRin, sumi wo koko ato itsuwaru no maki (第5話 りん、すみをここあといつわるの巻?, litt. « Chapitre 5 : Le volume de Rin, la difficulté du chemin »)
  • Dai 6-waKuriko, chougou wo misuru no maki (第6話 くりこ、ちょうごうをみするの巻?, litt. « Chapitre 6 : Le volume de Kuriko, pas encore hors-jeu »)
  • Bangai-henSannin musume, chikoku suru? no maki (番外編 さんにんむすめこくする?の巻?, litt. « Chapitre extra : Le volume des Trois filles, en retard ? »)

Premier tome de l’adaptation en bande dessinée.
2 M・aB・uR・aH・o
(Maburaho 2?)
[ja_BD 3], [ja_BD 4] 4-04-712364-1[ja_BD 3], [ja_BD 4]
Liste des chapitres :
  • Dai 7-waYūna, maji bore kamo shirenai no maki (第7話 ゆうな、まじぼれかもしれないの巻?, litt. « Chapitre 7 : Le volume de Yūna, peut‑être folle »)
  • Dai 8-waRin, inuzuki kamo shirenai no maki (第8話 りん、いぬずきかもしれないの巻?, litt. « Chapitre 8 : Le volume de Rin, peut‑être amatrice de chien »)
  • Dai 9-waKuriko, kokoro wo kimeta kamo shirenai no maki (第9話 くりこ、こころをきめたかもしれないの巻?, litt. « Chapitre 9 : Le volume de Kuriko, peut‑être décidée »)
  • Dai 10-waYūna, haiboku kamo shirenai no maki (第10話 ゆうな、はいぼくかもしれないの巻?, litt. « Chapitre 10 : Le volume de Yūna, peut‑être vaincue »)
  • Dai 11-waChihaya, hontoudatta kamo shirenai no maki (第11話 ちはや、ほんとうだったかもしれないの巻?, litt. « Chapitre 11 : Le volume de Chihaya, peut‑être vrai »)
  • Dai 12-waRin, kekkon kamo shirenai no maki (第12話 りん、けっこんかもしれないの巻?, litt. « Chapitre 12 : Le volume de Rin, peut‑être mariée »)
  • Dai 13-waFutari, yakusoku ga nakute mo no maki (第13話 ふたり、やくそくがなくてもの巻?, litt. « Chapitre 13 : Le volume à deux, même sans promesses »)

Second tome de l’adaptation en bande dessinée.
2 「限定版」M・aB・uR・aH・o
([Genteiban] Maburaho 2?, litt. « Maburaho 2 [édition limitée] »)
[ja_BD 5], [ja_BD 6] 4-04-712363-3[ja_BD 5], [ja_BD 6]
Édition limitée du second tome de l’adaptation en bande dessinée.
 

Fujimi Shobō DRAGON COMICS

Maburaho VS Slayers (まぶらほVSスレイヤーズ!??)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
『まぶらほVSスレイヤーズ!? ドラゴン☆オールスターズ 激闘編』
(Maburaho VS SlayersDragon☆All Stars Gekitou‐hen?, litt. « Maburaho contre Slayers⁉ ‐ Dragon☆All Stars [Arc du Combat acharné] »)
[ja_BDA 1], [ja_BDA 2] 978-4-0492-6235-3[ja_BDA 1], [ja_BDA 2]
Anthologie de 168 pages faisant une incursion parodique dans l’univers du jeu de cartes à collectionner Dragon☆All Stars.
 

Kadokawa Comics Dragon Jr. (série Colorful Comic)

Maburaho Colorful Comic (まぶらほ Colorful Comic?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
1 まぶらほ Colorful Comic.1
(Maburaho Colorful Comic.1?, litt. « MaburahoBande dessinée Colorée [1] »)
[ja_BDC 1], [ja_BDC 2] 4-04-712418-4[ja_BDC 1], [ja_BDC 2]
Liste des chapitres :
  • Dai 1-waYūna, Sukaiburū no shitto / Yūna, Sky Blue no shitto’ no maki (だい 「ゆうな、スカイブルーのしっと」のまき?, litt. « Chapitre 1 : Le volume de Yūna, la jalousie bleu ciel › »)
  • Dai 2-waRin, ai‑iro no kokoro’ no maki (だい 「りん、あいいろのこころ」のまき?, litt. « Chapitre 2 : Le volume de Rin, le cœur indigo › »)
  • Dai 3-waKuriko, Purachigōrudo no yabou / Kuriko, Plati[num] Gold no yabou’ no maki (だい 「くりこ、プラチゴールドのぼう」のまき?, litt. « Chapitre 3 : Le volume de Kuriko, l’ambition blond platine › »)
  • Dai 4-wa‘Yūna, Pasuteru Pinku no yasashisa / Yūna, Pastel Pink no yasashisa’ no maki (だい 「ゆうな、ぱすてるぴんくのやさしさ」のまき?, litt. « Chapitre 4 : Le volume de Yūna, la douceur rose pastel › »)
  • Dai 5-wa‘Rin, junpaku no gikyoushin’ no maki (だい 「りん、じゅんぱくきょしん」のまき?, litt. « Chapitre 5 : Le volume de Rin, l’esprit de chevalerie blanc pur › »)
  • Dai 6-wa‘Kuriko, Wain Reddo no yume / Kuriko, Wine Red no yume’ no maki (だい 「くりこ、ワインレッドのゆめ」のまき?, litt. « Chapitre 6 : Le volume de Kuriko, le rêve lie de vin › »)
  • Bangai-hen ichiMaiho, bara‑iro no nichijou’ no maki (番外編① 「まいほ、ばらいろのにちじょう」のまき?, litt. « Chapitre extra 1 : Le volume de Maiho, le quotidien rose vif › »)
  • Bangai-hen niKazuki, nezumi‑iro no akumu’ no maki (番外編② 「かずき、ネズミいろあく」のまき?, litt. « Chapitre extra 2 : Le volume de Kazuki, le cauchemar gris souris › »)

Premier tome de l’adaptation en bande dessinée colorisée.
2 まぶらほ Colorful Comic.2
(Maburaho Colorful Comic.2?, litt. « MaburahoBande dessinée Colorée [2] »)
[ja_BDC 3], [ja_BDC 4] 4-04-712463-X[ja_BDC 3], [ja_BDC 4]
Second tome de l’adaptation en bande dessinée colorisée.
 

Livres connexes

Livre amateur

Livre dédié au roman illustré

Guides sur le roman illustré Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
ドラゴンマガジン 『超解スーパーガイド! まぶらほ』
(DRAGON MAGAZINESUPER GUIDE! Maburaho?)
[ja_FB 1] 978-4-8291-7555-2[ja_FB 1]
Guide dédié de 160 pages de la série SUPER GUIDE! (超解スーパーガイド?) incluant des fiches de personnages.
 

Livre dédié à l’adaptation animée

Guides sur l’adaptation animée Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
DRAGON MAGAZINEドラゴンマガジン H16年5月号 『豪華まぶらほ“夕菜”フィギュア付録!』
(DRAGON MAGAZINEH16-nen 5 tsuki-gō [5/2004] ‐ Gouka Maburaho “Yūna” Figure furoku!?, litt. « DRAGON MAGAZINEnuméro du 5e mois de l’an Heisei 16 ‐ ‹ Appendice de la figurine de luxe "Yūna" de Maburaho ! › »)
[ja_FB 2] 0348505[à vérifier : ISBN invalide][ja_FB 2]
Appendice de 208 pages sur le roman original et son adaptation animée (mensuel DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō ‐ numéro spécial de printemps [2004]).
DRAGON MAGAZINEドラゴンマガジン H16年6月号 増刊 『まぶらほ ファンブック』
(DRAGON MAGAZINEH16-nen 6 tsuki-gō [6/2004] zōkanMaburaho Fanbook?, litt. « DRAGON MAGAZINEnuméro spécial du 6e mois de l’an Heisei 16 ‐ ‹ Livre amateur sur Maburaho › »)
[ja_FB 3] 0348606[à vérifier : ISBN invalide][ja_FB 3]
Guide complet de 84 pages sur l’adaptation animée (mensuel DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō ‐ édition spéciale de juin 2004).
エムディエヌコーポレーション 『まぶスペ-MABURAHOまぶらほ SPECIALスペシャル
(MdN CorporationMabuSpe ‐ MABURAHO SPECIAL?)
[ja_FBA03 1], [ja_FBA03 2], [ja_FBA03 3] 4-8443-5793-X[ja_FBA03 1], [ja_FBA03 2], [ja_FBA03 3]
Guide complet de 95 pages sur l’adaptation animée incluant des fiches de personnages.
 

Recueil illustré

Recueils illustrés sur Maburaho (まぶらほ?)
no  Japonais
Titre Date de sortie ISBN
アスキー・メディアワークス 『駒都えーじE‐JI KOMATSU画集ARTWORKS@マジカルMAGICALマトリクスMATRIX
(ASCII MEDIA WORKSE‐JI KOMATSU (ja) ARTWORKS @ MAGICAL MATRIX?, litt. « ASCII MEDIA WORKSIllustrations d’E‐JI KOMATSU à MAGICAL MATRIX »)
[ja_GSH 1] 978-4-0488-6946-1[ja_GSH 1]
Recueil illustré de 320 pages incluant plus de 600 illustrations ‐ dont des travaux pour Maburaho ‐ par l’illustrateur originel de l’œuvre, E‐JI KOMATSU (ja).
 

Anime

Doublage

Maburaho (まぶらほ?)
Japonais Français
Kazuki Shikimori (式森和樹, Shikimori Kazuki?) Daisuke Sakaguchi (non doublé)
Akeno Watanabe (enfant)
Yūna Miyama (宮間夕菜, Miyama Yūna?) Hitomi Nabatame (ja)
Kuriko Kazetsubaki (風椿玖里子, Kazetsubaki Kuriko?) Yuki Matsuoka
Rin Kamishiro (神城凜, Kamishiro Rin?) Yuka Inokuchi
Haruaki Akai (紅尉晴明, Akai Haruaki?) Kōji Tsujitani
Elizabath (エリザベート, Erizabēto?) Kimiko Koyama (ja)
Yukihiko Nakamaru (仲丸由紀彦, Nakamaru Yukihiko?) Ryō Naitō (ja)
Mitsuhiro Uki (浮氣光洋, Uki Mitsuhiro?) Shinji Kawada (ja)
Kaori Iba (伊庭かおり, Iba Kaori?) Junko Noda
Takashi Yamaguchi (山口隆史, Yamaguchi Takashi?)
Familier (式神, shikigami?) (épisode 19)
Étudiant masculin (男子生徒, danshi seito?) (épisode 3)
Takayuki Yamaguchi (ja)
Shino Akai (紅尉紫乃, Akai Shino?) Yoshino Takamori (ja)
Karei Hirosaki (尋崎華怜, Hirosaki Karei?) Emi Shinohara (ja)
Kazumi Matsuda (松田和美, Matsuda Kazumi?) Masumi Asano
Raika Naruo (鳴尾来花, Naruo Raika?) Noriko Shitaya (ja)
Chihaya Yamase (山瀬千早, Yamase Chihaya?) Mai Nakahara
Sayumi Morisaki (杜崎沙弓, Morisaki Sayumi?)
Kazuki enfant (少年和樹, shōnen Kazuki?)
Présentateur de télévision (TVアナウンサー, Tī Vī Anaunsā?) (épisode 6)
Femme (, onna?) (épisode 16)
Akeno Watanabe
Étudiante [A] (女生徒(A), onna seito [A]?) (épisodes 4, 14 et 20)
Femme de chambre [A] (メイド(A), Meido [A]?) (épisodes 1 et 7)
Matsuba Yūki (結城松葉, Yūki Matsuba?)
Présentatrice de journal (ニュースキャスター, Nyūsukyasutā?) (épisode 10)
Mère (, haha?) (épisode 16)
Membre du personnel de télédiffusion B (放送部員B, hōsō buin B?) (épisode 21)
Employée (店員, tenin?) (épisode 22)
Étudiant (生徒, seito?) (épisode 5)
Seika Hosokawa (ja)
Directeur [Mori] (森校長[2] / 校長先生[3], Mori-kōchō / kōchō sensei?) Kan Tanaka (ja)
Pr Miura (三浦先生, Miura-sensei?) Kōji Ishii
Makoto Kudō (久藤魔琴[4] / 工藤魔琴[5], Kudō Makoto?)
Femme de chambre B (メイドB, Meido B?) (épisode 7)
Voix au téléphone (電話の声, denwa no koe?) (épisode 1)
Annonce (アナウンス, Anaunsu?) (épisode 9)
Enfant (子供, kodomo?) (épisode 16)
Membre du personnel de télédiffusion A (放送部員A, hōsō buin A?) (épisode 21)
Étudiante (女生徒, onna seito?) (épisode 14)
Étudiant (生徒, seito?) (épisode 5)
Sayaka Narita (ja)
Naho Harunaga (春永那穂, Harunaga Naho?)
Étudiante B (女生徒B, onna seito B?) (épisode 4)
Megumi Kojima (ja)
Mitsuaki Nanba [crédité « L’aîné Nanba »] (難波先輩, Nanba-senpai?) Daisuke Namikawa
Keyaki Otomura (音邑けやき, Otomura Keyaki?) Akiko Yajima
Shunji Kamishiro (神城駿司, Kamishiro Shunji?) Yasunori Matsumoto (ja)
Takuto Abe (阿部拓人, Abe Takuto?)
Gros garçon (太男, futo otoko?) (épisode 20)
Norihisa Mori (ja)
Maika Kazetsubaki (風椿麻衣香, Kazetsubaki Maika?) Atsuko Tanaka
Maiho Kurioka (栗丘舞穂, Kurioka Maiho?) Chiemi Chiba
Cuisinier (料理人, ryōrinin?) (épisode 6) Masahiro Okazaki (ja)
Kazuya Kobayashi (ja)
Petit garçon (少年, shōnen?) (épisode 8) Hōko Kuwashima
Propriétaire [Rumiko] (女将(ルミ子), okami [Rumiko]?) (épisode 9)
Eri (絵里?) (épisode 18)
Akemi Okamura
Chauffeur de taxi (タクシー運転手, Takushī untenshu?) (épisode 9) Hideyuki Umedzu
Ogre des montagnes (ロックデビル, Rokku Debiru?) (épisode 9) Toshitsugu Takashina (ja)
Esprit A (精霊A, seirei A?) (épisode 9) Yūki Taniguchi
Esprit B (精霊B, seirei B?) (épisode 9) Shinichi Kishino (ja)
Guérisseur (治療師, chiryō-shi?) (épisode 10) Hiroshi Ōtake
Kōichi Taki [crédité « Taki »] (?) (épisode 16) Masami Kikuchi
Inspecteur de police (警部, keibu?) (épisode 16) Kōichi Nagano (ja)
Femme [complice de Taki] (女性, josei?) (épisode 16) ICHIKO (ja)
Homme A (男A, otoko A?) (épisode 18) Tomoyuki Shimura (ja)
Homme B (男B, otoko B?) (épisode 18) Ryōkichi Takahashi (ja)
Shingo Mikuriya [crédité « Le garçon maigre »] (細男, hoso otoko?) (épisode 20) Yukimasa Obi (ja) [crédité « Yukimasa Ono »]
Maître d’hôtel (給仕長, kyūji-chō?) (épisode 21) Yoshimitsu Shimoyama
Étudiant masculin (男子生徒, danshi seito?) (épisode 3) Keīchi Satō
Wataru Hatano
Tetsuya Kakihara
Étudiant (生徒, seito?) (épisode 5) Chiori Miyata
Zombie (ゾンビ, Zonbi?) (épisode 14) Tsutomu Densaka (ja)
Hiroshi Shibata (ja)
Norikazu Kuki
Hirokazu Miura
Yasuhiro Yoshioka
 

Liste des épisodes

Maburaho (まぶらほ?)
No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Elles sont venues...... きちゃった…… Kichatta...... 14 octobre 2003
2 Elle tombe...... ふっちゃった…… Futchatta...... 21 octobre 2003
3 Elle est apparue...... でちゃった…… Dechatta...... 28 octobre 2003
4 Il a vu...... みちゃった…… Michatta...... 4 novembre 2003
5 Elle l'a fait...... できちゃった…… Dekichatta...... 11 novembre 2003
6 Elles se renseignent...... ばれちゃった…… Barechatta...... 18 novembre 2003
7 Ils se rencontrent...... あっちゃった…… Atchatta...... 25 novembre 2003
8 Elles l'ont fait...... やっちゃった…… Yatchatta...... 2 décembre 2003
9 Il l'a utilisé...... つかっちゃった…… Tsukatchatta...... 9 décembre 2003
10 Ça grandit...... のびちゃった…… Nobichatta...... 16 décembre 2003
11 On l'a ouvert...... あけちゃった…… Akechatta...... 6 janvier 2004
12 Disparu...... きえちゃった…… Kiechatta...... 13 janvier 2004
13 Revenu...... もどっちゃった…… Modotchatta...... 20 janvier 2004
14 On est piégé...... はまっちゃった…… Hamatchatta...... 27 janvier 2004
15 Envolé...... のぼっちゃった…… Nobotchatta...... 3 février 2004
16 Espionnée...... のぞいちゃった…… Nozoichatta...... 10 février 2004
17 Décidé...... きめちゃった…… Kimechatta...... 17 février 2004
18 Piège...... しかけちゃった……どすえ Shikakechatta......dosue 24 février 2004
19 Revenu...... かえっちゃった……どすえ Kaetchatta......dosue 2 mars 2004
20 On l'a envoyé...... とどけちゃった…… Todokechatta...... 9 mars 2004
21 Il est allumé...... てらされちゃった…… Terasare chatta...... 16 mars 2004
22 On l'a protégé...... まもっちゃった…… Mamotchatta...... 23 mars 2004
23 Vu...... みられちゃった…… Mirare chatta...... 30 mars 2004
24 C'est fini...... おわっちゃった…… Owatchatta...... 6 avril 2004
 

Musique

Les musiques originales de l’adaptation animée sont composées par une collaboration de 4Peace, ou « 4 Peace[6] » (réunion pour l’occasion de Kōichi Korenaga (ja) et Ryō Sakai (ja)), avec Haruki Hiraishi.

Génériques

La musique du générique d’ouverture de l’adaptation animée — à partir du second épisode, Koi no mahou (恋のマホウ?), ainsi que celle de fermeture (We’d get there someday) — du premier au vingt-troisième épisode, sont interprétées par ICHIKO (ja) (qui prête également sa voix à un personnage tertiaire). Cette dernière est reprise dans l’épisode final par les Trois filles de l’Académie Aoi (葵学園3人娘, Aoi gakuen sannin musume?), trio fictif réunissant les comédiennes de doublage principales — Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi — dans leur rôle respectif (Yūna Miyama, Kuriko Kazetsubaki et Rin Kamishiro).

Génériques de l’adaptation animée
Début Fin
Épisodes Titre Artiste Épisodes Titre Artiste
2-24 Koi no mahou (恋のマホウ?)
(litt. la « Magie de l’amour »)
ICHIKO (ja) 1–23 We’d get there someday
(litt. « Nous y arriverons un jour »)
ICHIKO
24 Les Trois filles de l’Académie Aoi (Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi)
(葵学園3人娘(生天目仁美、松岡由貴、猪口有佳), Aoi gakuen sannin musume [Nabatame Hitomi, Matsuoka Yuki, Inokuchi Yuka]?)
 

La musique de scène du vingtième épisode est, elle aussi, interprétée par les Trois filles de l’Académie Aoi.

Épisodes Titre Artiste
20 Koi wa iyaiya (恋はイヤイヤ?)
(litt. « L’amour, c’est non ! » ; par ext. « L’amour n’[y] est pas ; [fait/dit] sans amour »)
Les Trois filles de l’Académie Aoi (Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi)
(葵学園3人娘(生天目仁美、松岡由貴、猪口有佳), Aoi gakuen sannin musume [Nabatame Hitomi, Matsuoka Yuki, Inokuchi Yuka]?)
 

Bande originale

L’album de la bande originale de l’adaptation animée, répartie en deux volumes, est sorti respectivement les et au Japon. Les musiques originales sont composées par une collaboration de 4Peace, ou « 4 Peace[6] » (réunion pour l’occasion de Kōichi Korenaga (ja) et Ryō Sakai (ja)), avec Haruki Hiraishi.

MABURAHO (まぶらほ)
ORIGINAL SOUND TRACK
— MUSIC BY 4PEACE[6]

Bande originale de 4Peace[6]
Sortie
Enregistré Studio Form, System HAL, Studio RS, Studio Sound Ship (Drapeau du Japon Japon)
Durée 43:33
Genre Bande-son, J‑POP, musique de dessin animé
Format CD
Auteur Ryō Sakai (ja)
Kōichi Korenaga (ja)
Haruki Hiraishi
Compositeur Ryō Sakai, Kōichi Korenaga, Haruki Hiraishi et ICHIKO (ja)
Producteur « 4Peace[6] » (Kōichi Korenaga, Ryō Sakai)
Label SCITRON DISCS

Albums de 4Peace[6]

MABURAHO
ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2
MUSIC BY 4 PEACE

()

modifier Consultez la documentation du modèle

Le premier volume de la bande originale est sorti le [ja_AOST 1].

'Liste des titres (SCDC‑00322) [ja_AOST 1]
NoTitreParolesInterprèteDurée
1.Memory of a little girl ‑ theme of yuunaRyō Sakai
(musique et instruments)
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
(échantillons)
Spectrasonics "
Symphony of Voices"
(échantillons vocaux)
1:45
2.I’m kazuki shikimori...Kōichi Korenaga (ja)
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:32
3.恋のマホウ ‑ TV edit
(Koi no mahou ‑ TV edit)
Tomoji Sogawa (ja)ICHIKO (ja)
(chant et chœurs)
Tomoji Sogawa
(musique, arrangement et instruments)
Shūji Nakamura
(guitares)
1:33
4.I’m your wifeRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "
Symphony of Voices"
1:12
5.Good morningKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
1:34
6.Strange thingRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "
Symphony of Voices"
1:10
7.Sexy lady ‑ theme of kurikoKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
1:37
8.Samurai girl ‑ theme of rinKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
2:02
9.Y vs K&RKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
1:34
10.Mataaaaaari!Ryō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "
Symphony of Voices"
1:11
11.Trouble makersKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
1:27
12.Masquerade costume play show'1:34
13.Magic battleKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
1:29
14.What’s my identity?Ryō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:36
15.Sad songRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:40
16.Snow falls ‑ theme of yuuna 2Ryō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:06
17.Peaceful daysRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:34
18.Story out & inRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
0:15
19.Old friend ‑ theme of chihayaRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:22
20.Mysterious feelRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:52
21.Under coverRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:56
22.CrisisKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
2:04
23.Big battleKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
1:37
24.Secret of powerRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:52
25.Honeymoon daysRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:01
26.To be continuedRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:02
27.We’d get there someday ‑ TV editICHIKOICHIKO
(musique, chant et chœurs)
Tomoji Sogawa
(arrangement et instruments)
Shūji Nakamura
(guitares)
1:32
28.Next maburahoKōichi Korenaga
Haruki Hiraishi
0:24
43:33
MABURAHO (まぶらほ)
ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2
MUSIC BY 4 PEACE[6]

Bande originale de 4Peace[6]
Sortie
Enregistré System HAL, Studio RS, Studio Sound Ship, Burnish Stone Studio, Sound City (Drapeau du Japon Japon)
Durée 51:46
Genre Bande-son, J‑POP, musique de dessin animé
Format CD
Auteur Ryō Sakai (ja)
Kōichi Korenaga (ja)
Harry J
Compositeur Ryō Sakai, Kōichi Korenaga, Haruki Hiraishi et Harry J
Producteur « 4 Peace[6] » (Kōichi Korenaga, Ryō Sakai)
Label SCITRON DISCS

Albums de 4Peace[6]

MABURAHO
ORIGINAL SOUND TRACK
— MUSIC BY 4PEACE —

()

modifier Consultez la documentation du modèle

Le second volume de la bande originale est sorti le [ja_AOST 2].

Liste des titres (SCDC‑00336) [ja_AOST 2]
NoTitreParolesInterprèteDurée
1.I’m here~Whatever do for youRyō Sakai (ja)
(musique et instruments)
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
(échantillons)
Spectrasonics "Symphony of Voices"
(échantillons vocaux)
2:23
2.I don’t wanna lose youRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:16
3.恋はイヤイヤ
(Koi wa iyaiya)
Harry JLes Trois filles de l’Académie Aoi (Hitomi Nabatame (ja), Yuki Matsuoka et Yuka Inokuchi)
(葵学園3人娘(生天目仁美、松岡由貴、猪口有佳), Aoi gakuen sannin musume [Nabatame Hitomi, Matsuoka Yuki, Inokuchi Yuka]?)
(chant)
Harry J
(musique et arrangement)
Haruki Hiraishi
(programmation)
Kōichi Korenaga (ja)
(guitares)
3:03
4.Is this a dream?Ryō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:40
5.I’d be a ghostKōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
0:54
6.Heavy!Kōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:50
7.Ghost mania ‑ theme of shinoRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:48
8.Nothing to do for youRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:16
9.Samurai spirit~Serious fightRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:35
10.Memory of brotherRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:52
11.Good morning 2Kōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:28
12.Good fellowsRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:31
13.Out break ‑ theme of 2BKōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:37
14.Spy gameKōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:28
15.Training daysRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:00
16.Big gameRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:26
17.Very nice day1:42
18.Whats am i?Kōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
2:00
19.Anyone comesKōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:00
20.Haunted houseRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:38
21.Fight againKōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:18
22.Meet again ‑ theme of chihaya 21:58
23.Something happyRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:40
24.DangerousRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:13
25.Perfect ghostRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:39
26.Power of love ‑ theme of kazukiRyō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
2:37
27.Ordinary daysKōichi Korenaga
(musique et instruments)
Haruki Hiraishi
(musique et programmation)
1:21
28.Help!Ryō Sakai
Spectrasonics "Distorted Reality 1 & 2"
Spectrasonics "Symphony of Voices"
1:33
51:46

Accueil

Réception et critique

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Ventes

En , le cumul des ventes de light novel avait dépassé le nombre de 3 400 000 copies[7].

Prix et récompenses

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Notes et références

(ja)/(ja) Cet article est partiellement ou en totalité issu des articles intitulés en japonais « まぶらほ » (voir la liste des auteurs), « もっともっとメイドさん » (voir la liste des auteurs) et en japonais « 富士見ファンタジア文庫#ファンタジア・リビルド » (voir la liste des auteurs).

Sources

  1. Selon les dires du commandant de compagnie.
  2. Crédits de générique du premier épisode.
  3. Crédits de générique de l’épisode final.
  4. Crédits de générique du dix-septième épisode.
  5. Crédits de générique du second épisode.
  6. a b c d e f g et h Écrit différemment selon les visuels de la bande originale éponyme de l’adaptation animée (WOWOWアニメーション「まぶらほ」オリジナルサウンドトラック / MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK et WOWOWアニメーション「まぶらほ」オリジナルサウンドトラックVol.2 / MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2?).
  7. (en) « シリーズ累計発行部数 », sur ラノベニュースオンライン (consulté le )

Œuvres

Édition japonaise

Roman illustré
Maburaho (まぶらほ?) — série principale
  1. a b et c (ja) « Volume 01 — No Girl No Cry », sur KADOKAWA
  2. a b et c (ja) « Volume 01 — No Girl No Cry », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  3. a b et c (ja) « Volume 02 — Urge Overkill », sur KADOKAWA
  4. a b et c (ja) « Volume 02 — Urge Overkill », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  5. a et b (ja) « Volume 03 — Desolation Angels », sur KADOKAWA
  6. a et b (ja) « Volume 03 — Desolation Angels », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  7. a et b (ja) « Volume 04 — Strange Phenomenon », sur KADOKAWA
  8. a et b (ja) « Volume 04 — Strange Phenomenon », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
Maburaho (まぶらほ?)nouvelle
  1. a b et c (ja) « Volume 01 — Ningen no maki », sur KADOKAWA
  2. a b et c (ja) « Volume 01 — Ningen no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  3. a b et c (ja) « Volume 02 — Yūrei no maki ‐ Ue », sur KADOKAWA
  4. a b et c (ja) « Volume 02 — Yūrei no maki ‐ Ue », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  5. a b et c (ja) « Volume 03 — Yūrei no maki ‐ Naka », sur KADOKAWA
  6. a b et c (ja) « Volume 03 — Yūrei no maki ‐ Naka », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  7. a b et c (ja) « Volume 04 — Yūrei no maki ‐ Shita », sur KADOKAWA
  8. a b et c (ja) « Volume 04 — Yūrei no maki ‐ Shita », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  9. a b et c (ja) « Volume 05 — Fukkatsu no maki ‐ Higashi », sur KADOKAWA
  10. a b et c (ja) « Volume 05 — Fukkatsu no maki ‐ Higashi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  11. a b et c (ja) « Volume 06 — Fukkatsu no maki ‐ Tounan », sur KADOKAWA
  12. a b et c (ja) « Volume 06 — Fukkatsu no maki ‐ Tounan », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  13. a b et c (ja) « Volume 07 — Fukkatsu no maki ‐ Minami », sur KADOKAWA
  14. a b et c (ja) « Volume 07 — Fukkatsu no maki ‐ Minami », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  15. a et b (ja) « Volume 08 — Fukkatsu no maki ‐ Nansei », sur KADOKAWA
  16. a et b (ja) « Volume 08 — Fukkatsu no maki ‐ Nansei », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  17. a et b (ja) « Volume 09 — Fukkatsu no maki ‐ Nishi », sur KADOKAWA
  18. a et b (ja) « Volume 09 — Fukkatsu no maki ‐ Nishi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  19. a et b (ja) « Volume 10 — Fukkatsu no maki ‐ Seihoku », sur KADOKAWA
  20. a et b (ja) « Volume 10 — Fukkatsu no maki ‐ Seihoku », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  21. a et b (ja) « Volume 11 — Fukkatsu no maki ‐ Kita », sur KADOKAWA
  22. a et b (ja) « Volume 11 — Fukkatsu no maki ‐ Kita », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  23. a et b (ja) « Volume 12 — Fukkatsu no maki ‐ Hokutou », sur KADOKAWA
  24. a et b (ja) « Volume 12 — Fukkatsu no maki ‐ Hokutou », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  25. a et b (ja) « Volume 13 — Jonan no maki ‐ Ichi », sur KADOKAWA
  26. a et b (ja) « Volume 13 — Jonan no maki ‐ Ichi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  27. a et b (ja) « Volume 14 — Jonan no maki ‐ Ni », sur KADOKAWA
  28. a et b (ja) « Volume 14 — Jonan no maki ‐ Ni », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  29. a et b (ja) « Volume 15 — Jonan no maki ‐ San », sur KADOKAWA
  30. a et b (ja) « Volume 15 — Jonan no maki ‐ San », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  31. a et b (ja) « Volume 16 — Jonan no maki ‐ Yon », sur KADOKAWA
  32. a et b (ja) « Volume 16 — Jonan no maki ‐ Yon », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  33. a et b (ja) « Volume 17 — Jonan no maki ‐ Go », sur KADOKAWA
  34. a et b (ja) « Volume 17 — Jonan no maki ‐ Go », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  35. a et b (ja) « Volume 18 — Jonan no maki ‐ Roku », sur KADOKAWA
  36. a et b (ja) « Volume 18 — Jonan no maki ‐ Roku », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  37. a et b (ja) « Volume 19 — Jonan no maki ‐ Nana », sur KADOKAWA
  38. a et b (ja) « Volume 19 — Jonan no maki ‐ Nana », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  39. a et b (ja) « Volume 20 — Jonan no maki ‐ Hachi », sur KADOKAWA
  40. a et b (ja) « Volume 20 — Jonan no maki ‐ Hachi », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  41. a et b (ja) « Volume 21 — Jonan no maki ‐ Kyū », sur KADOKAWA
  42. a et b (ja) « Volume 21 — Jonan no maki ‐ Kyū », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  43. a et b (ja) « Volume 22 — Jonan no maki ‐ Jū », sur KADOKAWA
  44. a et b (ja) « Volume 22 — Jonan no maki ‐ Jū », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
Maburaho (まぶらほ?)histoire secondaire
  1. a b et c (ja) « Volume 01 — Maid no maki », sur KADOKAWA
  2. a b et c (ja) « Volume 01 — Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  3. a et b (ja) « Volume 02 — Motto Maid no maki », sur KADOKAWA
  4. a et b (ja) « Volume 02 — Motto Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  5. a et b (ja) « Volume 03 — Motto motto Maid no maki », sur KADOKAWA
  6. a et b (ja) « Volume 03 — Motto motto Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  7. a et b (ja) « Volume 04 — Sara ni Maid no maki », sur KADOKAWA
  8. a et b (ja) « Volume 04 — Sara ni Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  9. a et b (ja) « Volume 05 — Mata mata Maid no maki », sur KADOKAWA
  10. a et b (ja) « Volume 05 — Mata mata Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
  11. a et b (ja) « Volume 06 — Saigo no Maid no maki », sur KADOKAWA
  12. a et b (ja) « Volume 06 — Saigo no Maid no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
Maburaho (まぶらほ?)histoire supplémentaire
  1. a et b (ja) « Volume supplémentaire — Rin no maki », sur KADOKAWA
  2. a et b (ja) « Volume supplémentaire — Rin no maki », sur ファンタジア文庫 (Fantasia Bunko)
Bande dessinée
Maburaho (まぶらほ?) — série principale
  1. a et b (ja) « Tome 01 — Maburaho 1 », sur KADOKAWA
  2. a et b (ja) « Tome 01 — Maburaho 1 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
  3. a et b (ja) « Tome 02 — Maburaho 2 », sur KADOKAWA
  4. a et b (ja) « Tome 02 — Maburaho 2 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
  5. a et b (ja) « Tome 02 (édition limitée) — Genteiban Maburaho 2 », sur KADOKAWA
  6. a et b (ja) « Tome 02 (édition limitée) — Genteiban Maburaho 2 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
DRAGON COMICS (ドラゴンコミックス?)anthologie
  1. a et b (ja) « DRAGON COMICS de Fujimi Shobō — anthologie Maburaho VS Slayers⁉ — Dragon☆All Stars Gekitou‐hen », sur KADOKAWA
  2. a et b (ja) « DRAGON COMICS de Fujimi Shobō — anthologie Maburaho VS Slayers⁉ — Dragon☆All Stars Gekitou‐hen », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
Maburaho Colorful Comic (まぶらほ Colorful Comic?) — série colorisée
  1. a et b (ja) « Tome 01 — Maburaho Colorful Comic.1 », sur KADOKAWA
  2. a et b (ja) « Tome 01 — Maburaho Colorful Comic.1 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
  3. a et b (ja) « Tome 02 — Maburaho Colorful Comic.2 », sur KADOKAWA
  4. a et b (ja) « Tome 02 — Maburaho Colorful Comic.2 », sur 月刊ドラゴンエイジ (Monthly Dragon Age)
Livres connexes
DRAGON MAGAZINE (ドラゴンマガジン?)publication périodique
  1. a et b (ja) « DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō — guide dédié SUPER GUIDE! Maburaho », sur KADOKAWA
  2. a et b (ja) « DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō — numéro Gouka Maburaho “Yūna” Figure furoku! spécial printemps de mai 2004 », sur KADOKAWA
  3. a et b (ja) « DRAGON MAGAZINE de Fujimi Shobō — numéro spécial Maburaho Fanbook de juin 2004 », sur KADOKAWA
MabuSpe — MABURAHO SPECIAL (まぶスペ-MABURAHO SPECIAL(まぶらほスペシャル)?) — guide
  1. a et b (ja) « MabuSpe — MABURAHO SPECIAL de MdN Corporation », sur ホビーリンク・ジャパン (Hobbylink Japan)
  2. a et b (ja) « MabuSpe — MABURAHO SPECIAL de MdN Corporation », sur Google Livres
  3. a et b (ja) « MabuSpe — MABURAHO SPECIAL de MdN Corporation », sur HMV (HMV&BOOKS)
E‐JI KOMATSU (ja) ARTWORKS @ MAGICAL MATRIX (駒都えーじ画集@マジカルマトリクス?)recueil illustré
  1. a et b (ja) « E‐JI KOMATSU ARTWORKS @ MAGICAL MATRIX de ASCII MEDIA WORKS », sur KADOKAWA
Audio
WOWOWアニメーション「まぶらほ」オリジナルサウンドトラック / MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACKbande originale de l’adaptation animée
  1. a et b (ja) « SCDC‑00322 — MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK de SCITRON DISCS — premier volume de l’album audio de l’adaptation animée du 21 janvier 2004 », sur VGMdb
  2. a et b (ja) « SCDC‑00336 — MABURAHO(まぶらほ) ORIGINAL SOUND TRACK VOL.2 de SCITRON DISCS — second volume de l’album audio de l’adaptation animée du 24 mars 2004 », sur VGMdb

Liens externes

  • (ja) Site officiel de l’œuvre originale
  • (ja) Site officiel de l’adaptation animée
  • (ja) L’œuvre sur le site officiel de KADOKAWA
  • (ja) L’adaptation animée sur le site officiel de J.C.STAFF
  • icône décorative Portail de l'animation et de la bande dessinée asiatique