この世に羨むものはない

この世に羨むものはない
牡丹峰楽団楽曲
英語名There's nothing to envy in this world
発祥朝鮮民主主義人民共和国の旗 朝鮮民主主義人民共和国
出版1961年
リリース1961年
ジャンルDPRK-POP
作詞者不明
作曲者金赫
この世に羨むものはない
各種表記
チョソングル 세상에 부럼없어라
漢字 世上에 부럼없어라
発音 セサンエ プロソラ
MR式
2000年式
Sesang-e Purŏm-ŏpsŏra
Sesang-e Bureom-eopseora
テンプレートを表示

この世に羨むものはない」(このよにうらやむものはない、朝鮮語: 세상에 부럼없어라)は、朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)の楽曲である。集団作詞であり、作曲は金赫[1]1961年に発表された[2]

概要

われら幸せうたう」との日本語対訳もある[3]。北朝鮮でも広く知られた童謡調の歌であり[3]、「北朝鮮の子供は、最高指導者及び朝鮮労働党の庇護の下世界で最も幸せな生活を送ることができる」といった内容の詞作である。制作当時は歌詞中に金日成を父として称えるフレーズがあったが、時代の変遷と共に金正日金正恩へと変更・継承されている[4]

2016年2月13日長距離ミサイル『光明星4』の発射を記念する宴会で、北朝鮮のガールズ・グループ牡丹峰楽団” が本作を披露した。その際、金正恩第1書記が曲に合わせて体を少し揺らしたり、口ずさんでいる様子がみられたと報じられている[3]

2016年5月に開催された朝鮮労働党第7次大会で本作「この世に羨むものはない」に金日成賞(朝鮮語版、英語版、ロシア語版)金正日賞(朝鮮語版、英語版)が授与された[5][6]。また、2017年の新年のあいさつで金正恩は「全人民が『この世に羨むものはない』と唄っていた時代が、過ぎ去った歴史の中の瞬間ではなく、こんにちの現実になるようにするため、献身奮闘するだろう。人民のまことの忠僕、忠実なる僕になることを厳粛に盟約する」と語り、自分が政権を取った今より、金日成時代の方がよかったと認めた[7]

脚注

[脚注の使い方]
  1. ^ 日本語カタカナ)転写、および朝鮮語ハングル)表記は「キム・ヒョク/김혁」。
  2. ^ この世に羨むものはない 革命音楽館、2013年3月28日投稿。
  3. ^ a b c “北朝鮮歌謡に金日成賞と金正日賞が授与される”. DailyNK Japan(デイリーNKジャパン. (2016年5月6日). https://dailynk.jp/archives/66269 2018年3月31日閲覧。 インターネットアーカイブによるキャッシュ)
  4. ^ “경애하는 김정은원수님은 우리의 친아버지이십니다”. Korea Ryugilo Editorial Bureau. http://www.uriminzokkiri.com/index.php?ptype=gisa2&no=197637 2018年3月31日閲覧。 
  5. ^ 高英起 (2015年11月2日). “金正恩氏、36年ぶり党大会で狙う「オヤジ超え」”. DailyNK Japan. http://dailynkjp.com/archives/333?ky=yh0506bu 2018年3月31日閲覧。 インターネットアーカイブによるキャッシュ)
  6. ^ 高英起 (2016年5月6日). “金正恩氏は「オヤジ超え」をはたせるのか…北朝鮮で36年ぶりの党大会開催”. Yahoo!ニュース. http://bylines.news.yahoo.co.jp/kohyoungki/20160506-00057413 2018年3月31日閲覧。 
  7. ^ 「気持ちだけで能力が伴わない」金正恩氏が異例の言及 朝鮮日報日本語版2017年1月2日

外部リンク

  • We envy nothing in the world(세상에 부름없어라/この世に羨むものはない) - YouTube(朝鮮語)
  • http://deston.la.coocan.jp/vok_wiki/?%E6%AD%8C%E3%80%8C%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%82%89%E5%B9%B8%E3%81%9B%E6%AD%8C%E3%81%86%E3%80%8D 「われら幸せうたう」の歌詞。「この世に羨むものはない」の日本語訳ではない。朝鮮の声放送などの情報を掲載しているが、このサイトは北朝鮮当局の運営ではなく、日本の有志によるもの。
  • http://uriminzokkiri.com/index.php?lang=jpn&ptype=cfougi&mtype=view&no=3963 (日本語) 北朝鮮公式の「我々民族同士」によるもの。
  • http://www.uriminzokkiri.com/index.php?lang=jpn&ptype=cfonew&mtype=view&no=35040 (日本語) 同上。
国歌及び準国歌

愛国歌(朝は輝け) - 輝く祖国 - 我らの国旗(中国語版) - 金日成将軍の歌 - 金正日将軍の歌 - 歓迎曲

金日成を称賛する歌

金日成大元帥万々歳 - 金日成元帥様万歳 - 陽光のような微笑が懐かしいです - この世に羨むものはない - 親愛なる将軍様、どこにおられますか - 太陽の歌は永遠なり

金正日を称賛する歌

あなたがいなければ祖国もない - 革命の首脳部を決死守護せん - 我らの金正日同志 - 武力で守ろう我らの最高司令官 - 最高司令官同志の健康を祝います - 金正日同志は我らの最高司令官 - 党中央の明かり - 我らの父は金正日元帥様 - 将軍様はパルチザンの息子 - ありがとうございます - 将軍様は縮地法を使われる - 白頭山の蹄の音 - 将軍様は太陽として永生なさる

金正恩を称賛する歌

金正恩将軍賛歌 - パルコルム - 金正恩将軍を命懸けで死守せん - 人民が愛する我が領導者 - 武装で仕えよう我らの最高司令官 - 偉大なその名は勝利の旗幟 - 私たちはあなたしか知らない - 最後の勝利に向かって前へ - 革命武力は元帥様の領導だけを戴く - あの方なしでは生きられない - 告白 - 父と呼びます(中国語版) - 金正恩将軍に栄光を - 我らの金正恩同志 - お目にかかりたかったです - ああ、慈愛深い父 - 親愛なる父

軍歌

朝鮮人民軍歌 - 赤旗歌 - 遊撃隊行進曲 - 我らを見よ - 我らは勝利した - 我らの7・12 - 兵士たちは答えた - 敬礼をお受けください - 祖国保衛の歌(中国語版) - 進軍また進軍 - 決戦の途へ - 海岸砲兵の歌 - 労農赤衛隊行進曲 - 勝利の閲兵式 - 我らは誓う - 強盛大国総進軍歌 - 一気に - 我らの銃剣の上に平和がある

党歌・革命歌

朝鮮労働党万歳 - 同志愛の歌 - 革命同志歌 - 勝利の5月 - 10月です - 党の旗幟に従い - 高くたなびけ我々の党旗 - 母の誕生日

歌謡

明けるな平壌の夜よ - 思郷歌(朝鮮語版) - 同志愛の歌(朝鮮語版) - 嬉しいです(朝鮮語版) - 統一列車は走る - 口笛 - 千里馬走る - 攻撃戦だ - 朝鮮の姿 - 私の名前を聞かないで下さい(中国語版) - イムジン河 - 女性は花だね(朝鮮語版) - 突破せよ、最先端を(朝鮮語版) - 我が国が一番よい - 走って行こう未来へ - 学ぼう - 一つの大家庭 - これ見よがしに

楽団
カテゴリ カテゴリ